话本小说网 > 动漫同人小说 > 咒术回战:病娇也要谈恋爱
本书标签: 动漫同人  双男主  狗卷棘     

第六章 与wtw的初次交锋

咒术回战:病娇也要谈恋爱

四月一日凉內,棘那就再见了哦——

狗卷棘鲑鱼(好)

四月一日凉那么,临走之前,可以抱一下吗?

棘有些奇怪,对于这个稍稍有些莫名其妙的要求,不过不过分,他没多想也就点了头,答应了。

那有点矮矮的身高在咒术师的怀里显得更加的娇小了

……

又是那间狭小阴暗的占卜屋,凉悠闲惬意滴靠在角落的那个懒人沙发上,带着耳机

耳机中突然传来了插钥匙开锁的声音,凉猛的坐了起来,拿起手机,给棘发去了早就准备好了的信息

四月一日凉棘——我到家了,你到了吗?(信息)

狗卷棘我刚好也才到!(信息)

那空气中如鬼魅一样的声音又想了起来。

???凉!你又放了监听器!

四月一日凉嘛,又不是用来做坏事,那么激动干嘛?

???只是用来听人家什么时候到家明显更奇怪好嘛!

四月一日凉时间差不多快到了,那位该来了

四月一日凉我还要准备一下,别打扰我

???……嗯

……

门铃被敲响,凉,打开门

是一个满头白发,还戴了个黑色眼罩的人,那人的嘴角还带着一丝有趣的微笑

——

嗯今天没时间了,伪更一下

昨天那首诗是我很喜欢的一首情诗,放给你们看看中英文对照

真的很美,博尔赫斯很厉害

What can I hold you with?

我用什么才能留驻你?

Jorges Luis Borges

博尔赫斯

I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs.

我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。

I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon.

我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。

I offer you my ancestors, my dead men, the ghosts that living men have honoured in marble: my father’s father killed in the frontier of Buenos Aires, two bullets through his lungs, bearded and dead, wrapped by his soldiers in the hide of a cow;

my mother’s grandfather -just twentyfour- heading a charge of three hundred men in Perú, now ghosts on vanished horses.I offer you whatever insight my books may hold. whatever manliness or humour my life.

我给你我已死去的先辈,人们用大理石纪念他们的幽灵:在布宜偌斯艾利斯边境阵亡的我父亲的父亲,两颗子弹穿了他的胸膛。蓄着胡子的他死去了,士兵们用牛皮裹起他的尸体;我母亲的祖父——时年二十四岁——在秘鲁率领三百名士兵冲锋,如今都成了消失的马背上的幽灵。

我给你我写的书中所能包含的一切悟力、我生活中所能有的男子气概或幽默。

I offer you the loyalty of a man who has never been loyal.

我给你一个从未有过信仰人的忠诚。

I offer you that kernel of myself that I have saved somehow -the central heart that deals not in words, traffics not with dreams and is untouched by time, by joy, by adversities.

我给你我设法保全的我自己的核心——不营字造句,不和梦想交易,不被时间、欢乐和逆境触动的核心。

I offer you the memory of a yellow rose seen at sunset, years before you were born.

我给你,早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。

I offer you explanationsof yourself, theories about yourself, authentic and surprising news of yourself.

我给你对自己的解释,关于你自己的理论,你自己的真实而惊人的消息。

I can give you my loneliness, my darkness, the hunger of my heart; I am trying to bribe you with uncertainty, with danger, with defeat

我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;我试图用困惑、危险、失败来打动你。

上一章 第五章 买占卜材料 咒术回战:病娇也要谈恋爱最新章节 下一章 第七章 与wtw的初次交锋2