很多人知道他,
可能是因为他写的
《我是猫》
《青春三部曲》
而我则是因为他的一句
“今晚的月色真美啊。”
我是在一个电视剧知道的
《等等啊我的青春》
这个电视剧很好看
“今晚的月色真美啊。”
这句话真的很浪漫
据说它是来自夏目漱石在学校当英语老师时
给学生出的一篇短文翻译。
他让学生们把“I love you”翻译成日文
很多同学都用日语回答“我爱你”。
但是,
夏目漱石却说
“日本人不应该这么直白,
今晚的月色真美啊,足矣”。
夏目漱石也是咱们国家最熟知的日本作家之一
他的作品早在解放以前就被介绍到了我国,
第一个翻译他作品的就是鲁迅。
《鲁迅全集,现代日本小说集》中就有两篇夏目漱石的小品文的译文。
鲁迅日记中也记载着,他直至逝世仍在读《漱石全集》,可见其在鲁迅心中的地位。
现在,虽然咱们虽然处在一个生活节奏很快的时代
但是偶尔慢下节奏来,读一读那些走心的作品,也不失为一种享受。
今天我又重刷了这个电视剧
然后了解了这个故事
给大家分享分享