龙套
龙套윤 월 양, 중 전 마마 께 서 입 궁 을 부 르 셨 습 니 다.(尹月小姐,中殿娘娘召你入宫)
金尹月뭐?(什么?)
皇宫
金尹月어머니(母亲)
龙套달 아(月儿啊)
金尹月왜 요, 어머니? 아버지 가 또 때 리 셨 어 요?(怎么了母亲,父亲又打你了吗?)
金尹月看着中殿娘娘嘴角的淤青,怒气紧接着上来了
金尹站起身
龙套달 아, 달 아, 멈 추고 내 말 을 들 어 라.(月儿,月儿,你停下来听我说)
龙套나 때문에 전 하 를 찾 아가 지 마라, 전하 께 서 너 를 죽 일 까 봐 걱정 된다.(你别为了我去找殿下,我怕殿下会杀了你)
中殿娘娘也紧跟着站起来
金尹月어머니, 저 는 생모 를 잃 었 으 니 더 이상 어머니 를 잃 을 수 없습니다.(母亲,我已经失去了生母,不能再失去母亲了)
金尹月开始往前走。
中殿娘娘上前拦住金尹月
龙套내 가 안된다 고 하면 안 돼, 너 는 가지 마.我说不行就是不行,你不准去!)
金尹月비켜라.(让开)
龙套난 아니 야.(我不。)
中殿娘娘眼眶已经红了
金尹月어머니, 안심 하 세 요. 저 는 무술 을 연 습 했 습 니 다. 저 는...(母亲,你放心,我练过武功,我……)
金尹月眼前一黑晕倒在地。
中殿娘娘看着晕倒了的金尹月,看了一下房间里的香
龙套여봐라, 윤 월 군 주 를 출 궁 시 켜 라.(来人,送尹月郡主出宫)
一个时辰过后
龙套어떻게 됐어 요?윤 월 군 주 는 안전하게 보 냈 습 니까?(怎么样了?尹月郡主安全送出去了没有?)
侍女点了一下头
中殿娘娘松了一口气
“중 전 마마, 중 전 마마, 큰일 났 습 니 다. 폐하 께 서 오 셨 습 니 다.(中殿娘娘,中殿娘娘,不好了,陛下来了)”
在门外的侍女慌慌张张的跑进来,话音一落,门被一只脚踹开
龙套폐하...폐하.(陛……陛下)
中殿娘娘急忙跪下
龙套중 전, 그 아 이 는?(中殿,那孩子呢?)
王耀站在中殿娘娘前面,语气充满质问。(注:这里出现的名字均匀历史无关)
龙套뭐?폐하, 무슨 말씀 이십 니까?(什么?陛下,您在说什么呢)
王耀蹲下来,看着跪在地上的中殿娘娘
龙套나 쁜 놈, 너 정말 기분 나 쁘 구나.(混蛋,你可真让朕不爽)
王耀看着中殿娘娘的脸
龙套폐하, 황공하옵니다.(陛下,臣妾惶恐)
“폐하, 윤 월 군 주 는 황궁 에 안 계 십 니 다.(陛下,尹月郡主不在皇宫内)”
侍卫进来向王耀汇报
龙套폐하, 폐하, 제발 달 을 놓 아 주 십시오!(陛下,陛下,求您了,放过月儿吧!)
龙套아 시 는 구나.(看来你知道啊)
王耀拍了拍中殿的脸
龙套좋아, 짐 에 게 그녀 가 어디 있 는 지 알려 줘.(好啊,告诉朕,她在哪)
龙套난 몰라...폐하, 변 하 셨 습 니 다.(我不知道……陛下,您变了,变得臣妾都不认识你了)
中殿直直的瞪着王耀
龙套어디 있어 요?(在哪?)
龙套죽 을 때 까지 말 하지 않 겠 습 니 다, 폐하.(我到死都不会说的,陛下)
中殿直起身子
龙套좋 습 니 다. 여봐라, 중 전 마마 께 서 임금 을 암살 하려 하 셨 으 나 실패 후 자결 하 셨 다.(好啊,来人,中殿娘娘试图刺杀国君,失败后自尽)
“예.(是)”