八岁时,你们的话题开始更多地围绕魔法造物、炼金制品和各种魁地奇消息打转。德拉科·马尔福无疑是其中最为热衷的一个
不知从什么时候起,他把“我爸爸说”挂在了嘴边,无论是评价一把新扫帚还是某款限量版的炼金物品,总爱刻意模仿卢修斯·马尔福那种拖长语调、居高临下的语气
你时常觉得好笑,却又不得不承认:他学得确实有模有样,那种微微抬着下巴、灰眼睛半眯着打量人的神态,简直是一个小号的马尔福先生
潘西有时会凑在你耳边,小声吐槽
潘西·帕金森“看他那样子,不知道的还以为他已经是魔法部部长了呢”
你抿嘴一笑,并不接话。其实在你看来,德拉科不过是太想得到认可——尤其是他父亲的认可
……
那天,你们聚在扎比尼家的一处别墅。那是夏末的一个午后,阳光依旧明烈,透过窗棂洒进室内,又被宽阔的阳台和外面无边的绿意接住。微风带来草坪的清新气息,你们在屋里打打闹闹
家养小精灵怯生生地挪步过来,手里捧着一把崭新的儿童扫帚
布雷斯·扎比尼“彗星260的青春迷你版,”
布雷斯·扎比尼懒洋洋地介绍道,他倚在阳台的栏杆上,唇角带着一贯的似笑非笑
布雷斯·扎比尼“我的‘新爸爸’送的。说是最新款,适合‘培养飞行感觉’”
德拉科的眼睛几乎是瞬间就亮了。他放下一直把玩着的金色飞贼模型,几步走上前
小德拉科“这才是像样的扫帚!”
他高声说,手指拂过扫帚柄光滑的漆面
小德拉科“我爸爸说过,彗星系列虽然比不上光轮,但对初学者来说已经相当不错了”
小德拉科“我可以试试吗?”
他眨巴着眼睛,情真意切地盯着布雷斯
布雷斯·扎比尼“当然,你们都随意”
布雷斯摆了摆手,就见德拉科迫不及待地跨了上去
他双手握紧扫帚柄,脚尖轻轻一点——扫帚颤悠悠地悬浮起来,离地大约一英尺。德拉科立刻兴奋地大叫,那头淡金色的头发在阳光下格外耀眼
小德拉科“看!我天生就是飞行的料!”
他尝试着身体前倾,歪歪扭扭地加速,那把小扫帚发出轻微的嗡嗡声,听起来确实性能不俗。但德拉科的姿势却有些僵硬,他太想在你们面前表现得好,反而透出几分笨拙
潘西坐在一旁的白色雕花椅上,有点害怕地往后缩了缩。她曾经尝试过飞行,但只敢坐在扫帚上,像骑小马一样慢慢向前。于是她难得安静地待着,脸上是一贯的嫌弃表情,但眼神里藏着些许不易察觉的心动
布雷斯·扎比尼“说真的,德拉科,你能不能别晃得那么厉害?我看着头晕”
布雷斯则对亲自飞行显得兴趣缺缺。他更乐意待在阳伞下,慢条斯理地啜饮着冰镇南瓜汁,像个评论家一样随口点评:
布雷斯·扎比尼“重心太靠前了,德拉科。你的胳膊也太紧张了——梅林,看来‘马尔福的天赋’里面不包括重力感知”
德拉科气得回头瞪他,差点没控制好方向
小德拉科“你行你来啊,扎比尼!”
布雷斯·扎比尼“我?”
布雷斯轻笑着摆手
布雷斯·扎比尼“我更擅长欣赏。比如……你现在的姿势就非常具有抽象艺术的美感,真的”
德拉科气得想用扫帚尾去扫他,结果动作太大,扫帚猛地一歪,他惊呼一声,手忙脚乱地稳住自己,差点真的摔下来。布雷斯噗嗤笑出声,潘西也跟着咯咯笑起来
你看着那把扫帚,心里痒痒的,跃跃欲试
上辈子,你只是个普通学生,每天在学校和家之间两点一线,最大的冒险也不过是周末和同学去逛逛街。别说飞行,连游乐园的过山车都很少坐
而这种魔法世界的独特体验——自由自在地飞起来,感受风掠过发梢——对你来说,诱惑太大了
你几乎能想象到双脚离地、空气托起身体的感觉。那种无拘无束……
罗莎莉·怀特“让我试试,德拉科”
你终于忍不住开口
德拉科刚好也飞得有些累了——主要是维持平衡和耍帅实在太耗精力。他降落下来,将扫帚递给你
小德拉科“小心点,罗莎。这可不是玩具,需要高超的技巧”
嘴上这么说着,他却还是把扫帚递给了你,脸上带着点“让我看看你能做成什么样”的表情
罗莎莉·怀特“嗯嗯,高——超的技巧”
你接过扫帚,模仿着他刚才的语气,连连点头
跨上扫帚的瞬间,你的心跳微微加速。扫柄冰凉,带着木质特有的细腻纹理。你深吸一口气,学着德拉科的样子用脚尖轻轻一蹬——
扫帚稳稳地升了起来
离地一尺、两尺……一种奇妙的失重感包裹了你,随之而来的是难以言喻的自由和兴奋。这感觉和你想象中的一模一样,却又更加真实、更加令人沉醉。微风拂过你的脸颊,吹起你额前的碎发
罗莎莉·怀特“哇哦!”
你忍不住叫出声,笑容自己爬上了嘴角
你试着向前倾身,扫帚听话地向前滑行,速度不快,但异常平稳。你绕着宽阔的草坪飞了一圈,感受着风在耳边轻柔的呼啸。阳光洒在你身上,温暖却不灼人。你甚至大胆地尝试松开一只手,感受气流从指尖划过的微妙触感
潘西·帕金森“梅林啊!”
潘西惊讶地坐直了身体,眼睛睁得圆圆的
潘西·帕金森“罗莎,你飞得真好!”
德拉科也有些吃惊,但他很快撇撇嘴,把原因归结于扫帚
小德拉科“哼,看来这把扫帚性能确实不错……比我刚才试的时候更稳定了”
布雷斯不知何时已经放下了手中的杯子。他身体微微前倾,目光追随着你在空中的身影,那双总是带着几分戏谑的深色眼睛里,闪过真正的讶异和探究
他看得出来,你的平衡感、那种放松又专注的姿态,完全不像一个第一次飞行的人
太过自然了,自然得像是你天生就属于天空
你在空中飞了几圈,感受着这种新奇的自由,直到心满意足,才缓缓降落。双脚重新踏上草地时,你甚至有些舍不得。脸颊因为兴奋和微风而变得红扑扑的,眼睛亮得惊人
罗莎莉·怀特“太好玩了!”
你忍不住对德拉科说,语气里的雀跃掩饰不住
德拉科接过扫帚,似乎被你的成功刺激到了,也可能是想重新证明自己。他再次骑上去,这次飞得比刚才更猛更快,在空中做出一些看似惊险实则笨拙的扭动
小德拉科“看好了!”
他喊着,试图来了个急转弯——
结果没能控制好平衡,扫帚尾巴猛地一甩,他整个人失去重心,“啪叽”一声,摔进了旁边装饰用的软灌木丛里
潘西·帕金森“德拉科!”
潘西惊呼一声,从椅子上跳起来
但下一秒,看到德拉科没有大碍、只是头发上挂满了树叶和细枝、满脸懵然的样子,她忍不住指着他笑
潘西·帕金森“梅林!你的头发!”
布雷斯终于忍不住大笑起来,一点也不顾及形象地靠在椅背上
布雷斯·扎比尼“我说什么来着?地面风景独好——尤其是某人挂在树丛里的样子!”
你也忍不住笑起来。德拉科从灌木丛里挣扎着爬出来,气得满脸通红,指着布雷斯
小德拉科“扎比尼!你笑什么!”
布雷斯连连摆手,眼里还带着笑出来的泪花
布雷斯·扎比尼“没有没有,我只是在欣赏……呃……各种视角的风景。尤其是某些人提供的……特别视角”
他笑得更厉害了
你看着德拉科气得跳脚又无可奈何的样子,看着布雷斯难得的大笑,看着潘西一边嫌弃一边帮德拉科摘掉头发上的叶子,也忍不住笑得更开心。这一刻,什么优雅、什么矜持,都被抛到了脑后。你们只是一群在夏末阳光下玩闹的孩子
德拉科看着笑作一团的你们,目光最后落在你笑得毫无形象的样子上,突然那点怒气就莫名其妙地泄了。他自己也觉得有点好笑,悻悻地拍掉袍子上的草屑和叶子,嘟囔着
小德拉科“这破扫帚……肯定有什么问题……回头我得告诉我爸爸……”
夕阳开始西下,给草坪染上一层暖金色的光辉。德拉科还在不服气地尝试着各种蹩脚的花式动作,潘西在一旁紧张地给出完全错误的建议,布雷斯则继续着他的“艺术点评”
你站在一旁,嘴角噙着笑
……
那天之后,飞行成了你最期待的活动之一
而德拉科,虽然嘴上从不承认你的飞行技术比他更自然,但后来每次他家有了新扫帚或者什么有趣的飞行玩具,总会“顺便”叫上你一起试试。你没有注意到,在你轻松地做出一些盘旋或滑翔动作时,他会偷偷观察你,灰眼睛里带着羡慕和不甘交织的复杂情绪
布雷斯依旧喜欢当个观众,坐在阳伞下喝着冰镇饮料,时不时抛出一两句犀利的点评。但他观察你的时间明显变得更长了。那双总是半眯着的、显得漫不经心的眼睛里,偶尔会闪过一丝你真看不懂的深思。有时你们目光相接,他会冲你举举杯,露出一个闪亮的微笑,让你莫名有点脸热
潘西则在你和德拉科的双重鼓励(和偶尔的激将法)下,终于敢自己骑着扫帚低空飞一小段了。虽然她每次降落时还是会发出小小的尖叫,但脸上那种混合着恐惧和兴奋的红晕,说明她开始体会到飞行的乐趣
那是一个普通的下午,却在你心里种下了一颗不普通的种子。你发现自己无比期待将来进入霍格沃茨、真正拥有一把自己的飞天扫帚的日子。你甚至开始偷偷关注起魁地奇比赛的消息,想象着自己也能那样自由地在空中翱翔
骑着扫帚飞行带给你的,不仅仅是乐趣,还有一种奇妙的信心。在这个魔法世界里,你找到了一个能让你发自内心喜欢的东西