——
原来是贝尔娜

(设计师)No problem. I'll be sure to give this letter to Lee Ji-eun

(贝尔娜)Can you measure a dress for me?

(设计师)No problem, of course

(设计师)That's what I do
她还没有那种著名设计师的架子,不过她知道这是李智恩的朋友,所以她不敢有架子,她还等着李智恩的勋章呢
然后她拿起了桌上的软尺,开始给贝尔娜测量数据

(贝尔娜)When can Lee Ji-eun come?

(设计师)Today is the first time FOR me to receive something, so I need to inform Lee Ji-eun

(贝尔娜)Do you mean to tell Lee Ji-eun to come later?
设计师点了点头

(设计师)But you look like a dignitary

(设计师)Then why don't you deliver it to Lee Ji-eun yourself?

(设计师)Or texting her on her cell phone
贝尔娜瞪了设计师一眼,设计师知道她问了不该问的

(贝尔娜)What else do I need you to do, if any other way?
设计师没有再说话
最后贝尔娜拿出了另外一个信封给设计师
那个信封很厚
设计师接过以后发现也很沉

(贝尔娜)Here's the money for the clothes I designed and bought, and for being rude to you just now, because I know you're short on cash
那些钱确实让设计师很动心
不过贝尔娜是典型的拿钱给她让她闭嘴啊,算是封口费吧

(贝尔娜)Lee Ji-eun should have told you about this, but I still have to warn you not to tell anyone

(贝尔娜)You did what I said, and I'll give you money every time I come back

(贝尔娜)If not, then you should know the consequences

(设计师)Did you just say something to me?

(设计师)Sorry, I'm hard of hearing

(设计师)All I know is that I received a beautiful lady who asked me to have her dress made to order
看来设计师很清楚现在自己的处境
贝尔娜得到了满意的回复以后,朝着设计师办公室的门口走去
一边走一边说

(贝尔娜)I'll pick it up in five days, and I hope to see my new clothes then
贝尔娜一开门,服务员就快速过来

(服务员)This way, please.
最后还是服务员把贝尔娜送出去大门的
然后贝尔娜依旧是那副大方端庄的样子走在街上
不过她走到拐角处的时候看到了一个熟悉的身影