——
李智恩也是没有想到梅琳达居然会问这个,而且梅琳达说这件事情的时候明显感觉到变严肃了,脸部表情也发生了变化,看上去还有点压迫感

I don't know what you mean by that
李智恩都觉得自己有点强颜欢笑了
但是没办法,她现在就是觉得她好有压迫感,而自己有点心虚了
看到李智恩这个样子,梅琳达笑了笑,随即没了刚刚的压迫感

(梅琳达)I'm just asking, no offense, so relax
李智恩也笑了笑
能不紧张才怪
一般梅琳达都是笑着脸的,刚刚突然那个样子,李智恩也没有准备好啊,能有什么办法

(梅琳达)Then I shall leave you, for your Majesty will visit me in the evening
然后梅琳达就一脸的春风得意
李智恩微微一笑,看着梅琳达离开

(仆人)Melinda is in a state of ecstasy

(仆人)But even if your majesty's favorite concubine, there are no children
听仆人这么说,李智恩这才想起,自己来这么久都没有见过其他的公主和王子
原来是梅琳达没有生养孩子啊,不过也不可能啊,明明梅琳达那么受宠

Why doesn't Melinda have any kids?
仆人四下张望,见没人,于是悄咪咪的在李智恩耳边说

(仆人)Your Majesty does not allow anyone other than the Queen to be pregnant

(仆人)Of course, this rule is limited to your majesty's concubines
李智恩皱眉,有些不解

So why?

(仆人)Probably to keep the blood pure
能当未来继承人的,血统必须纯正
李智恩好像明白了

(仆人)And Melinda was pregnant before
这件事情是李智恩没有想到的

(仆人)Unfortunately, he died soon after he was born

(仆人)Now all the concubines in the palace have adopted children, but they are not real princesses and princes

(仆人)A lot of people just want something to fall back on when they're old

(仆人)But they can be called foster sons at most and have no title in the palace
仆人说到这里停顿了一下,然后继续说

(仆人)Melinda's adopted son still pleases his Majesty

(仆人)The adopted son was not allowed to leave Melinda's palace until he was 18

(仆人)After eighteen, he could only be sent straight out of the palace to become a count
李智恩突然觉得陛下的妃子有些可怜,不能有自己的孩子,养子十八岁之后只能直接送出去当伯爵

(仆人)But you're different

(仆人)You're carrying his Highness's first child

(仆人)Boy or girl, you have an 80% chance of becoming queen when the Prince takes the throne
看着仆人眉飞色舞的样子,不知道的还以为是她怀了王子殿下的第一个孩子呢
李智恩也没有想到自己居然有这么一重保障

(仆人)But you needn't worry

(仆人)You'll know all about the royal family later
李智恩抿了抿唇

Actually, what I really want to know is about Melinda's baby