
(奇怪,怎么走了这么久还没有看见一个精灵……)

布莱克!快看!前面是村庄!

真的!快!我们快过去!
米瑞斯的光速无疑是最快的,他飞速的跑到一扇门前,叩开了那扇门。

你好,请问……
还没等他的一句话说完,那个人似乎很惊慌。"嘭!"房门被重重地关上。
#影叠 Кто ты?5
疑惑×3141592653589793238462443383279502……(无视点)

这是俄语哦,翻译我会放在最后,以句话的评论区,我看看你们有没有人能看懂的。😏

呃……

喂!你怎么这么没礼貌啊!
#影叠 Кто ты?4

布莱克赶紧拦住了冲动的盖亚——他知道这种语言。

Мы-Альянс Ареса, ищем вас, чтобы понять ситуацию
哦
门板打开了一条缝,露出一只宝蓝色的眼眸。
#影叠 Альянс Ареса? Почему в ночном мире есть светлые эльфы?8
《夜猫子的“夜生活”》🌝(别打我)

Они наши друзья, мы не планета.
这是汉语和俄语互译的差异
#影叠 Что?!Вы не эта планета?!2
那个人不禁大惊失色,连连退后了两步。

黑衣怪,你们在说什么鸟语啊?叽里呱啦的……
盖亚表示他的头都快晕了……

这种特殊的语言我在魔域的史书上看到过,可不是鸟语。

看来我要多补补历史了……
#影叠 Невозможно, внешний мир не может войти, вы, должно быть, солгали мне.5
눈_눈
那个人固执的摇了摇头,布莱克只能好声好气的跟他解释。

Мы действительно пришли из внешнего мира, испытали много трудностей, прежде чем они пришли сюда.
#影叠 В самом деле?1

Действительно,Можете ли вы рассказать мне, что происходит сейчас?
看着布莱克一副信誓旦旦的样子,那个人才打消了心中的疑虑,转而代之的是一副惊奇。
#影叠 Вы действительно можете стать3
#影叠 Замечательно, что вы действительно можете приехать сюда из внешнего мира.3
#影叠 Мы здесь ночной мир, Ночной мир людей, Отсутствие силы и светлого меча, развитого наукой и технологией, Место, где живут светлые теневые эльфы, вытеснено нами, Потому что они не могут войти и выйти из статики здесь и не могут запретить землю, поэтому их сила не была хорошей.4

Хорошо, я понимаю, спасибо!

