话本小说网 > 现代小说 > 千金小姐左妤芯
本书标签: 现代  五组邀请驻站  豪门虐恋     

第二十一章(上)周铭珊的出击

千金小姐左妤芯

销售部

山田隆史落合君,その背広って高級そうですね(今天这身西装看着很高级嘛)

落合義そうです、昨日はシンちゃんと一緒に買ったものです(是啊,昨天和我家芯芯逛街买的)

山田隆史昨日はお嬢様と共にショッピングしましたか(你昨天和小姐去逛街了啊)

落合義そうですね(是啊)

山田隆史私たちのそんな低い給料でお嬢様の欲しいものが支払えますか?(咱们那点儿工资,买得起小姐要买的东西?)

落合義あたりまえ——(当然——)(笑)

山田瞪大了眼睛

落合義全然支払えません(买不起)(苦笑)

山田隆史だから…(那……)

落合義昨日は、会社様は僕を呼んで、会いましたが、二枚のカードをあげましたよ(昨天董事长不是找我吗?给了我两张卡)

山田隆史そうなんですか(原来如此啊)

山田隆史いくらがかかりましたか(你们昨天花了多少钱啊)

落合義僕の二年間の給料です(我两年的工资)(苦笑)

山田隆史へえ?!!何を買いましたか(啊?!!都买了些啥?)‼(•'╻'•)꒳ᵒ꒳ᵎᵎᵎ

落合義全部が普通なもの、服とか、靴とか、ネクレースすら、ありません(也就是衣服鞋子没啥,连项链都没买呢)

山田隆史なんで、そんなにたくさんお金がかかりましたか(那咋能花那么多钱啊)

落合義先輩、シンちゃんの服は一着だけ僕の一ヶ月の給料がかかりますよ(前辈,你要知道芯芯买一件衣服的钱就是我们一个月工资啊)

山田隆史そうなんですけど、に年間の給料なら、多すぎると思います(就算是吧,两年的工资也太多了吧)

落合義シンちゃんはまた子供ですから、なんでも見たら、欲しいんですね(芯芯还小嘛,看到什么都想要)

落合義そして、先輩、最も重要なことが、我がシンちゃんはなんでも着ている、とても可愛いですよ(而且,前辈,最主要的是我家芯芯不管穿什么都特漂亮)

山田隆史そうですね、お嬢様はその経済の条件があります、こっちは最も重要なこと(是啊,主要也是小姐有那个经济条件)

山田很羡慕地说

山田隆史ただ、落合君って、お嬢様を我がシンちゃんと呼べますな。(落合,也只有你敢说小姐是你家的啊)

正在这时一个穿着西装的女生走过来

周铭珊落合さん、おはようございます。(落合,早上好)

落合義周さん?おはようございます(周小姐?早上好)

山田隆史こちらは社長さんのお娘さんです(这是咱们总经理的千金)

山田隆史知り合いですか(你们俩认识?)

落合義ただ、一回で会いました(是见过一面)(笑)

山田疑惑的看着两人

周铭珊(害羞的笑)私は前の周年記念のパーティーで、落合さんと出会いましたね。(我和落合在前几天的周年庆宴会上见过面)

山田隆史そうなんですか、ひっきょうに、落合君はうちの会社さんの娘婿なんので、当たり前、周年パーティに参加できます(是啊,毕竟落合是咱们董事长的姑爷嘛,当然能参加周年庆派对了)

周铭珊先輩、なぜ、そんなことを言いますか(前辈,你怎么这么说呢)

山田隆史周さんは新米ですから、よくわからなく、こちらは、お嬢様のボイフレンドですよ(小周,你刚来还不知道,这位就是咱们董事长的千金的男朋友)

落合有点尴尬

落合義咳咳

落合義周さん、なぜ、ここにきましたか(周小姐,你怎么在这里呢)

周铭珊ここで実習していますよ(我来实习啊)

落合義そうなんですけど、これから、同僚になって、よろしくね、周さん(这样啊,以后我们就是同事了,周小姐请多关照)

周铭珊こちらこそ、落合さん、よろしくお願いします(我也是,落合以后请多关照)

周铭珊靠近落合身边,暧昧的在落合耳边说

周铭珊私は落合さんのため、市場部に実習してきますね(我可是为了你才来销售部的哦)

接着对山田说

周铭珊先輩、私はお先に仕事します、失礼します(前辈,我先去做事了,失陪了)

周铭珊去做事了

山田隆史落合くんは本当の少女殺し屋です(落合啊,你还真是少女杀手啊)

落合義先輩、それを絶対言わないでいただきませんか(前辈,你千万不要这么说)(苦笑)

山田隆史(语重心长)でも、どんなに人気がありますけど、満足したほうがいいと思います(但是无论异性缘多好,都要知足啊)

山田拍拍落合的肩膀

山田隆史落合君、お嬢様のようなガールフレンドがいると、また、他の欲しい女の子がいるのは、ちょっと、(有小姐那样的女朋友,你还夫复何求啊)

落合義先輩の言うことが正解でした。(前辈,你说的很对)

落合義僕がシンちゃんのことだけに関心を持っています(我眼里只有我家芯芯啊

山田隆史さっき、その女の子は君と曖昧そうですよ(那人家刚刚和你那么暧昧)

山田隆史そして、君の先妻も同じでしょう?(还有你的前妻不也是吗)

落合義僕は彼女と本当に、何もありません。(我真的和她啥也没有)

落合義彼女たちは僕がどうしても、好きですけど、しょうがないな(她们非要喜欢我,我有什么办法)

山田半开玩笑的说

山田隆史落合君、それ言うと、ケンカを売ってんのかよ(你说这话真是太欠打了吧)(笑)

落合義先輩、どんなことでも、適度が必要だと思います、その度をすぎて,最後に、悪いことになります。(前辈,我觉得所有的事都要有个度啊,过了的话,早晚不是好事)

落合義実は、僕が子供ときから、周りの女の子に、十中八九は僕が好きなんです。(不瞒你说,我从小到大最不缺的就是女人,我身边的女孩就没有不喜欢我的)

山田隆史君は言うことが、私に羨む羨めばほど(你越说我越羡慕)

落合義実は前に僕が喜んでいました、ガールフレンドは一日に一人を変わられましたよ(我以前也挺高兴,我可以天天换女朋友)

山田隆史落合君は、そんなタイプなんですかな(落合原来你是这种人啊)(略微鄙视

落合義ですから、今は報いを受けました、ずっと悩みすぎています(所以我现在遭报应了,愁死我了)(苦笑)

山田隆史そんなに悩んでいますけど、可愛い女の子を私に紹介してもいいですか(既然这么烦恼,不如分我几个漂亮的)

落合義先輩、それは冗談じゃないんです(前辈,我没和你开玩笑)

落合義シンちゃんに誓いまして、他の女の子としゃべりません、でも、その可能性がありますか(我答应过芯芯,不和任何女生说话的,可是……前辈你觉得可能吗?)

山田隆史全然できないんです(完全不可能)(笑)

山田隆史この世に、どんなことでも、両面がありますなぁ(这世上还真是,所有事物都有两面性啊)

落合義僕にとって、なんでも大丈夫ですけど、ただ、シンちゃんに悲しくならせるのを心配しています。(其实我是没太多关系,我就是怕芯芯难过)

销售部三组组长落合——

落合義はい(是的)

销售部三组组长この実習生を教えましょう(给你找了个实习生带)

落合義はい、課長(是的组长)

组长带着周铭珊走过来

销售部三组组长今日から実習する周銘さんだ、この間、周さんをよく教えてね(这位是今天来实习的周铭珊小姐,这段时间你就带着她,好好教她)

一股不详的预感袭击了落合

落合義は…はい(是……是的)

周铭珊これから、毎日、落合さんと共に仕事します、いいですね(落合,以后我们就可以天天一起工作了,真好)

落合義はい、一緒に頑張りましょう(嗯,希望我们合作愉快)

周铭珊はい、ぜひ落合さんがそばにいれば何をしでも、嬉しいです、それって私の要求なんですよ(一定会的,有落合在我身边我做什么都开心,可是我点名要你带我的哦)

落合義オーケー、やりましょう(好了,我们做事吧)

周铭珊何をしますか(我们要做什么呢)

落合義周さん、日本語の読むことは大丈夫でしょう(周小姐,你的日语应该没问题吧)

周铭珊もちろん、私は日本語がウシンお嬢様より苦手ではないんです。(当然!我的日语不比妤芯小姐差)

落合義うんーーじゃ、そのお客様の資料を整理して、(嗯那就先帮我整理一下,这些客户资料吧)

交给周铭珊一沓文件夹

周铭珊はい(好的)

接下来的时间周铭珊就不停的找理由和落合说话

周铭珊落合さん、この文は意味がよくわかりませんね(落合这句话我有点不太明白耶)

周铭珊落合さん,その産品は客がそれだけですか(这批货的采购客户是这几位吗)

周铭珊落合さん,その客たちの資料を時間の順番に整理したほうがいいですか(这些客户资料要按时间顺序整理出来,还是什么)

周铭珊落合さん、この漢字の読み方はどうですか?(这个字要怎么念啊)

落合本来不是一个有耐心的人

终于落合气愤的说

落合義周さん、問題があれば、先に自分で考えたほうがいいと思います!(周小姐,如果有问题,希望你先自己好好思考一下好吗?!)

周铭珊略带撒娇的委屈的说

周铭珊落合さん……なんって、私にそんなに厳しい…今日は初めての日なのに…日本語も母語じゃないんね…わからないとき、聞くことはできませんか(落合,你干嘛这样凶我啊……我今天第一天上班嘛……日语又不是我母语……不清楚不能问吗?)

落合義ここは会社で、学校じゃないです。そして、日本語の読解は難しなければ、中国人の同僚と共に仕事をやったほうがいいと思います(这里是公司不是学校,还有如果是日语阅读起来比较困难,我觉得还是换一个中国人的同事带你比较好)

周铭珊自分で考えられて、日本語も大丈夫だと思います(我会自己想的、我日语也没问题)

落合義オーケー静かにやりなさい(那就行,安静地做事吧)

山田隆史[落合君は、いつも女の子にそんなに厳しいの?(落合这小子,对女孩子都这么凶吗?)]

—————To.be.continued…

我想说一下,关于「周小姐」这个称呼

其实「周小姐」的日语就是「周さん(桑)」这个词其实并没有很尊敬的意思,就语境的不同,也可以翻译成「小周」或「老周」

但是大家说到妤芯时说的「小姐」是完全不一样了、日语是「お嬢様」、这个词是非常尊敬的,是千金大小姐的那个「小姐」

作者日语写出来完全不一样,但翻译出来看起来是一样的,所以我翻译的时候很为难,只能在这里解释一下了

上一章 第二十章(下) 围绕落合的议论 千金小姐左妤芯最新章节 下一章 第二十一章(下)妤芯的反击