话本小说网 > 现代小说 > 千金小姐左妤芯
本书标签: 现代  五组邀请驻站  豪门虐恋     

第五章 能帮助你我很开心

千金小姐左妤芯

清怡法国料理店

妤芯一进门,服务员马上恭恭敬敬地鞠躬

服务员小姐,您好,欢迎光临

服务员您能来我们真是万分荣幸

左妤芯嗯,给我们一个包间,然后把菜单拿给我

服务员当然,请您跟我来

这时才看到妤芯身后的落合

服务员(犹豫)小姐……请问这位是?

左妤芯(脸微红)嗯……是我男朋友……

服务员立马转变了态度

服务员先生实在抱歉,刚刚失礼了请您不要介意

落合義[え?なに?(诶?什么?)]

落合茫然的看向妤芯

左妤芯落合さん、大丈夫ですね気にならないてね(没事,别介意落合)

落合義(毕恭毕敬)はい!かしこまりました(是的,知道了)

左妤芯ラクしてね、落合さん(放松点,落合)(笑)

落合義(依然毕恭毕敬)はい!(是!)

妤芯只得拉住落合的手

落合怔了一下,有些慌乱

落合義お嬢様……こちらは……(小姐,……您这是?)

左妤芯(略微无奈)わたしはわたしです、お父さんじゃないんね(我是我啊,我不是我爸爸)

落合義はいはい(是的是的)

服务员(这是个日本人啊,真是小姐的男朋友吗?怎么都觉得……)

VIP包间里

左妤芯落合さん、フランス料理が好きでしょうか?(落合喜欢法国料理吧?)

落合義はい、好きです(是的,喜欢)

左妤芯何を食べたいですか(想吃什么?)

妤芯把菜单递给落合

左妤芯落合さんを次第ですね(落合来决定吧)

落合義いいえ、お嬢様の好きなことの通り、よろしいと思っております(不用,我觉得还是听小姐的)

左妤芯自分が大丈夫ですね(我没事的啦)

左妤芯ねえー落合さん、どうぞ(还是——落合来点吧)

落合義え?本当ですか?よろしいですか(诶?真的可以吗?)

左妤芯なんでも大好きですよ(我什么都喜欢的啦)

左妤芯(甜甜的笑)So.depend.on.youね(就是语气词)

落合这才接过菜单

落合義お嬢様(小姐)、so.kind.of.you(笑)

左妤芯(其实我是什么都不喜欢吃,除了家里的饭其他的饭简直无法下咽啊!:-(义你吃得开心我就开心了)

左妤芯落合さん、ここはフランス料理店じゃないですか?フランス語で話ましょう(笑)(落合,这里是法国料理店不是吗?说法语吧)

落合義そうですが、僕はフランス語が全然できません、実は、勉強したいものの、(是啊,可是我完全不会法语,虽然一直想学)

落合義フランス語先生がいないし、時間が不足だし、困っています(因为没有法语老师,又没太多时间,很困扰)

左妤芯(认真思考)そうなんですね、確かに、先生がいれば——もっといいですなぁ——(是这样的啊——的确,有老师会好一些呢)

左妤芯落合さん、よいと思われば、あすは私の家に来て、フランス語先生を紹介してあげます(落合要是觉得好明天来我家吧,我给你介绍个法语老师)

落合有些吃惊,他没想到自己随便说的一句话妤芯会这么当真

落合義お嬢様のお宅に伺って、よろしいですか(我可以去拜访小姐您家吗)

左妤芯そうですね、もちろんですよ(可以啊,当然可以)

左妤芯(甜甜的笑)落合さんを助けられるのは嬉しいですね(能帮到落合我很开心)

望着她所深爱的男人的脸,妤芯陷入了沉思记得那时候她也说了一样的话

大概是半个月前的一个早上

东樱商务大厅楼梯口

左妤芯真是的!都说了我今天累了不愿意去学校了一天不去能死吗?

左妤芯干嘛非让我去啊!

妤芯边抱怨边往楼下奔去正好撞到了抱着一堆文件,匆忙跑来的落合

左妤芯喂!你长没长眼睛啊!(抬头)敢撞……(本小姐)

落合義す、すみません、(不,不好意思)

落合抬头,看着妤芯,愣了一下

过了几秒,妤芯才反应过来

左妤芯日本の方ですね、こちらこそすみません(是日本人啊,我才是应该说不好意思)

落合義そうです、あのう、大丈夫ですか(、是的,那个……没事吧?)

妤芯望着落合出神

左妤芯だい、大丈夫です(没,没事)

左妤芯あ、ファイルはバラバラ落ちましたね(啊!文件都掉的到处都是了啊)

妤芯说着蹲下来,开始捡刚刚被撞的满地都是的文件

落合義大丈夫ですね、自分が整理しましょう、気にならないて(没事的,我自己整理就好,不要在意了)

说着落合也蹲下来收拾文件

左妤芯あのう、ねえーお名前を聞いてもよろしいですか(那个……我可以问一下你的名字吗?)

落合義はい、落合義と申します!(可以啊,我叫落合义)

左妤芯おちあいって、漢字はどれだろう?(不好意思的笑)日本の方の名前は私にとって、いつも難しいな(oqiai吗?是哪个汉字呢?日本人的名字对我来说总是很难啊)

作者我觉得↑这句话有必要解释一下,日语是由平假名和片假名还有汉字组成的(相信看过我写的故事的姐妹们都已经知道这种神奇的组成方式了)日语汉字写法几乎与汉语一样,读音却大不相同,几乎每个汉字最少两个读音

作者因此对中国人来说最难的就是汉字读音,尤其是是日本人的名字,笔者我真的头痛死了啊,所以有了这个梗嘿嘿*^O^*

落合義(略吃惊)へえ?日本の方じゃないですか(诶?你不是日本人吗?)

左水海的秘书小琳跑过来

小琳小姐,我来帮您捡!

左妤芯不用(。・ˇ_ˇ・。:)

小琳立马蹲下帮妤芯

小琳小姐,您就别和董事长生气了董事长让我告诉您,是他不对,小姐想休息不想去学校今天就不去了吧

左妤芯(超任性)哼!现在知道错了?是不是晚了点儿?你跟我爸爸说我不会原谅他的!因为他已经破坏了我的好心情!!

妤芯看地上文件已经整理好,站起来,对落合甜甜的笑

左妤芯おちあいさん?すみません、お先に失礼しますね(oqiai?不好意思啊,我先失陪啦)

落合義いえ、いえ、今日は本当にありがとうございました(没有没有,今天十分感谢你)

左妤芯ううん、おちあいさん、を助けられるのは嬉しいですね(不会,我能帮到你我很开心呢)

留给落合一个甜甜的笑转身离开了

落合却呆呆的望着妤芯的背影良久——转身走向办公室

————本章完————

上一章 第四章 围绕妤芯的深度会谈 千金小姐左妤芯最新章节 下一章 第六章 义有什么错?!