第二首正式开始
食伤気味の彼女は 左薬指 リングを外した 感觉烦厌的她 将左手无名指的 戒指拔下

蔓延する伝染病を今 あのニュースキャスターがライブで伝えてる 此刻那名新闻主播 正用LIVE播报著蔓延的传染病

パンデミック全国流行的

感染してた彼女は别人のようになってホックを外した 受到感染的她彷若他人般解开了胸罩

皮肉や恶态(あくたい)もなくなって 内心喜んでたんだろう 没有了讽刺与谩骂 内心应该是很开心的吧

それで 食事して 映画を観て 就那样 吃了饭 看了电影

ホテル街へ 走向宾馆街

でも今夜だけは ただ今夜だけは 但是只要今晚 就只要今晚

本当の君を曝(さら)け出して 将真正的你暴露出来吧

「どうやったって私には胜てない」って言って 言って 将「不管怎样我都赢不过的」什麼的说出口 说出口吧

明日死んだっていい 今日後悔してもいい 就算明天死了也无所谓 就算今天很後悔也无所谓

ドキュメントの続きをまた书きたい 还想继续写下纪录文件的後续

届かない 届かない 触及不到 触及不到

なんだこれは!? 彼女は自分のこと以外兴味なかったのに 那是什麼啊!? 她明明就对自己以外的东西毫无兴趣

温暖化の心配しだして 怪しい団体に寄付するって 却会去担心地球暖化 却会去捐款给奇怪的团体

一方で仆はまだ梦のモンスターと戦ってた 另一方面我仍然与梦中的怪兽战斗著

砂のプラネタリウム 蜡(ろう)で出来た気球 砂之天象仪 蜡制的气球

目覚めれば言叶で 元通りのドラマ 当醒来时便是在言语中 如同原本的一场戏

整った今日より 绽(ほころ)んだ昨日が 相较於完善的今日 充满破绽的昨日

仆らにはお似合いだって 还比较适合我们 之类的

お釈迦様も时间は戻せないって 就算是佛祖也不可能将时间倒回

言って 言って 请这麼说吧 请这麼说吧

だから今夜だけは ただ今夜だけは 但是只要今晚 就只要今晚

本当の君を曝(さら)け出して 将真正的你暴露出来吧

「どうやったって私には胜てない」って言って 言って 将「不管怎样我都赢不过的」什麼的说出口 说出口吧

どうせ死んでいくなら 巻き戻んないなら 既然无论如何都要死的话 没办法倒转的话

何遍だって乞(こ)うさ またいつもの 我会无数次的乞求的 就如同往常般

娇声を 娇声を 呻吟 呻吟

一曲结束,这首歌的说重点就是鼓,其实这首歌最后那段鼓的Solo.,是这首歌最好听的一个点
好,接着就是最后一首歌曲了
歌曲名:スピーカーの媚鳴り(音箱的媚叫)