我听到过一句话:“I love you,but you love him.”初时,我以为不过就是:我爱你,但你爱他。后来,才知道他有更美的翻译:我本将心照明月,奈何明月照沟渠。同样的意思,不同的意境。
后来,我也想明白了,大抵,所有的句子也都可以有更美的表达。“世界那么大,我想去看看。”可以说“天高地阔,欲往观之。”“Nice to meet you.”既是“很高兴见到你”又是“有生之年,欣喜相逢”。