一眨眼的功夫,爱丽丝已经穿过了玻璃,轻快地跳到镜子房间里。她的第一件事就是去看壁炉里有没有火,她很高兴地发现那儿果真生着火,烧的又旺又亮,正好像她刚离开的房间里一样,“现在可以像在老房间里一样暖和了,”爱丽丝想,“说真的,比在老房间里还要温暖,因为这儿没有人会把我从壁炉边赶开。啊,那该多么好玩,他们从镜子里看得到我,可是没法够得着我。”
于是她东张西望,发觉凡是在老房间里能看到的都是平平常常的,没什么意思。可是别的地方就不一样了。比方说,紧靠壁炉的墙上挂的那些画都会活动,就是摆在壁炉台上的座钟(你知道,当你在镜子外面,只能看到它的背面)有着一个小老头的面孔,而且还冲着她做鬼脸。
“这儿可不像别的房间收拾的那么干净,”当爱丽丝看见壁炉炉灰旁有一些国际象棋子的时候,她这样想。接着她惊奇地“啊”了一声,立刻趴在地板上端详起来了。这些棋子正在一对一对地散步哩!
“这是红棋国王和王后,”爱丽丝怕吓着它们,悄悄地说,“坐在炉铲边上的是白王和白后。那边还有一对车在挽着胳膊散步——我想它们听不见我说话,”她继续说,一面把头仰得更靠近它们了,“我敢说它们也瞧不见我,我仿佛觉得我是隐了身似的。”
这时,桌上有什么东西尖声地叫了起来,爱丽丝看见一个白棋的小卒在那儿滚来滚去,连瞪带踹的。她很惊奇的瞧着它,想着下一步还会发生什么事。
“这是我的孩子在哭,”白后嚷道,一面从白王身边冲过去,她的势头那么猛,竟把白王撞翻到炉灰里去了。“我的宝贝赖丽!我的金枝玉叶儿!”她边说边疯狂的顺着壁炉柱杆往上爬。
“枯枝烂叶儿!”白王嘟囔道,一面抚摸着自己的鼻子,他摔倒时碰到了鼻子。他当然有权对王后发点牢骚,因为他从头到脚满是炉灰。
爱丽丝是热心帮忙的,这时,可怜的小赖丽哭的都快抽风了,因此她急忙把白后捡起来,摆到桌上,靠在她哭闹着的小女儿身旁。
王后喘息着坐下了。这次高速的空中旅行使她喘不过气来。有那么一两分钟不知所措,只能抱着小赖丽静静地坐着。当她刚能透过一点儿气,她立即对呆头呆脑的坐在炉灰里的白王说道:“当心火山爆发!”
“什么火山?”白王问,一面急切地打量着炉火,仿佛那儿很可能有一座火山似的。
“把我……把我吹起来,”王后喘着,还有点透不过气的说,“你最好上来,规规矩矩地走——别那么吹起来。”
爱丽丝瞧着白王跌跌撞撞地顺着壁炉栏杆一道一道地往上爬,说道:“哎呀,照你这个慢法,几个钟头也爬不到桌子上。我来帮助你,要不要?”白王一点也不理会,显然,他既听不到她说,也看不见她。
爱丽丝轻轻的把他拿起来,慢慢地移动——比刚才移动王后慢得多,免得弄得他透不过气来。但是,在把他放到桌子上之前,爱丽丝想最好掸掉他满身的炉灰。后来小爱莉丝对别人说,她一辈子也没见过像当时国王脸上的那副怪相,当他发觉自己被一只看不见的手举在空中,而且还给他掸灰,他脸上的那副模样可真够瞧的。他惊奇的连叫都叫不出来了,只不过眼和嘴都张得来越愈来愈大,愈来愈圆。到后来爱丽丝笑的手直哆嗦,差点把国王掉在地板上。
“瞧,别再做这幅怪相了,我的亲爱的,”爱丽丝嚷道,完全忘记国王根本听不到她说话,“你叫我笑的抓不住了,哎,别把嘴张得那么大,灰全进去啦。好了,好了,我想你现在够整洁了。”她一面替他理理头发,一面把他放在王后旁边。
国王立刻躺在那里,一动也不动。爱丽丝为自己做的事感到不安了。她在房间里到处找,想弄点清水冲洗他的脸。可是除了一瓶墨水,什么也没有找到。当她拿着墨水瓶到来,国王已经苏醒过来了。他同王后正在用害怕的声调悄声说话,声音小得使爱丽丝几乎听不清。
国王说:“说实话,亲爱的,我连胡子梢都吓凉了。”
对此,王后回答说:“你根本没有胡子。”
“我永远永远也忘不了这次可怕的经历。”国王继续说。
王后回答:“要是你不在记事本上记下,你肯定会忘记的。”
爱丽丝看见国王从衣袋里掏出一个很大的记事本,开始记了。这时,她突然想起一个念头,从后面抓住了铅笔(那只铅笔在国王肩膀上伸出老长呢),替他写了起来。
可怜的国王又诧异,又不高兴,一声不响地同铅笔奋斗了好久。可是爱丽丝比他有劲儿得多,他终于气喘喘地说:“我的老天爷!我真该用一只细一点的铅笔。这支笔我一点也使唤不了,它写出了各种各样我不想写的东西……”
“写了些什么?”王后过来瞧记事本(爱丽丝在那上面写道:“白骑士从拨火棍上往下溜,可溜的真不稳当啊。”)“哼,这记得可不是你的经历。”
爱丽丝身旁的桌上有一本书,当她坐在那儿注意着国王(他仍有点为国王担心,手里拿着墨水瓶,随时准备在他晕倒时可以洒水)的时候,她顺手翻翻书,想找一段自己会念的。“这上面尽是些我不认得的字,”她对自己说。
那上面是这样的:
蛟龙杰伯沃基就诛记
风怒兮阴霾满空,
滚滚兮布于四方。
雾雷笼罩兮翻腾,
怒号兮直达上苍。
这把她难住了好半天,但是,最后她闪出了个聪明的念头:“这是镜子里的书呀!只要我把它对着镜子,这些字就会像它们原来的样子了。”
下面就是爱丽丝读到的这首诗:
蛟龙杰伯沃基就诛记
风怒兮阴霾满空,
滚滚兮布于四方,
雾霭笼罩兮翻腾,
怒号兮直达上苍。
切切在意兮君子,
其齿将啮兮其爪尖利,
加布加布鸟名怒者潘达斯奈基,
与其一体尤须防避。
线刀在手兮,
殊死之战乃彼所求。
倚身于达姆丹姆之树兮,
作战前之小休。
沉湎于冥思兮蚊龙乃出,
彼名杰伯沃基兮其目喷焰。
狂飙起兮彼出于丛林,
凛凛然兮天地为之抖颤。
挥刀而斩兮殊死之斗,
利刃闪闪兮直贯其首。
弃其尸于野兮凯歌高奏,
勇士归兮手提其头。
投身于吾怀兮勇哉吾子,
杰伯沃基乃汝所诛。
荣哉此时兮万岁!万岁!
彼拥其子而欢呼。
风怒兮阴霾满空,
滚滚兮布于西方。
雾霭笼罩兮翻腾,
怒号兮直达上苍。
“看起来写得挺美,”爱丽丝读完后说,“可是有点不好懂!”(你看,她连对自己都不愿意承认根本不懂)“它使我头脑里充满了各种各样的想法,只不过说不清到底是怎么回事。不管怎么说,反正是什么人杀了什么东西,这一点我敢肯定。至少……”
“可是,哎呀,”爱丽丝忽然跳起来了,“要是我不抓紧,不等我看到屋子的其他部分,他们就会把我送回镜子那边去了。让我先看看花园是什么样儿吧。”眨眼之间她就跑出了房间,顺着楼梯往下跑。不过,严格的说不能算跑,而是像她对自己说的那样,是一种新发明的又快又方便的下楼方式。她只是手指尖触着楼梯扶手,几乎脚不沾地往下滑行。接着她又这样滑过了客厅。要不是她及时抓住了门框,就会一直滑到门外去了。爱丽丝被这样的空中滑翔弄得有点透不过气来了,所以当她重新又像平常一样正常走路时,倒觉得怪高兴的。