【本章是最后一次发泄】
【真的是最后一次了】
【真的】
【这首歌其实是初音的〈むかしむかしのきょうのぼく〉,译名为〈很久很久以前今天的我〉。今天是拿QQ音乐的翻译来发泄。】
【我写这首歌的原因不但是发泄,还是要给自己鼓励,不要因为别人超过自己而挫败。歌词的一开始反映了我现在真正的心情,我也希望把这份心情传达出去,让更多人知道。看不看,随你的便!】
【下面是翻译的歌词】
麻烦稍微陪我一下
稍微有些悲观的这首歌
镜子中映出的昨天的我
和今天的我比起来很相似
很悲伤
很不甘心
很艰辛
但是谁都不来听我说
只有这双膝盖是我的朋友
啵哒啵哒掉落的眼泪
传达给了
给了谁呢
呐
知道吗
心中除了你以外都看不见哟
现在
我向着明天走去
挥着双手
明天再见呢
对这背影说道:
“加油啊!”
听到了似曾听闻的声音
同时奔驰而出
浸湿于柏油路上
温暖的眼泪
渗了下来
所以拜拜
“很久很久以前今天的我”
麻烦再接着陪我一下
变得稍微有些乐观的我
心
看上去在闪闪发光吗
悲伤吗
不甘心吗
很艰辛吧
但是请不要说谁都不愿意听呢
我的朋友
啵哒啵哒掉落的眼泪
传达到了今天的我的耳中
“看吧,没问题!
因为我可以很清楚地看见你的心”
现在向着你所奔向的明天
挥着双手
明天再见呢
对这背影说道:
“加油啊!”
用似曾听闻的声音嘶喊了哟
同时奔驰而出
乘上闪闪发光的心
所以拜拜
“很久很久以前今天的我”
麻烦再接着陪我一下
稍微有些快哭了的我
支撑了这样的我的大家啊
这次该轮到我的支援了!
伤心过
不甘心过
很艰辛过
但是你好好地注视了我
听我说
这次该轮到我了!
对在啵哒啵哒掉落的眼泪
所制成的海洋中扑腾挣扎的你
所吟唱的
魔法的咒文
名为没问题的心灵小船
现在和你向着明天迈进
牵着那只手
向着明天
一边听着来抱紧这个声音的
众多的声音
同时哭出来的你和我
互视的温暖笑容
所以拜拜
“很久很久以前今天的我”
作者·翠墨再重复一遍:
作者·翠墨我写这首歌的原因不但是发泄,还是要给自己鼓励,不要因为别人超过自己而挫败。歌词的一开始反映了我现在真正的心情,我也希望把这份心情传达出去,让更多人知道。看不看,随你的便!
