话本小说网 > 动漫同人小说 > 查理九世之友谊如镜
本书标签: 动漫同人  唐晓翼  墨多多黑化     

番外,唐人街(2)

查理九世之友谊如镜

冰翼璃雪让我们接上章的唐人街的历史发展——起源

冰翼璃雪19世纪中国与西方的经济贸易往来多了起来,洋人也以“唐人”称呼中国人,中国人居住集中的地方被成为“唐人街”。1872年,属于清洋务派的志刚在《初使泰西记》中记载:“金山(即今日美国旧金山)为各国贸易总汇之区,中国广东人来此贸易者,不下数万。行店房宇,悉租自洋人。因而外国人呼之为‘唐人街’。建立会馆六处。”1887年,曾任驻外公使随员的王咏霓在《归国日记》中也使用了“唐人街”一词:“金山为太平洋贸易总汇之区,华人来此者六七万人,租屋设肆,洋人呼为唐人街。六会馆之名曰三邑,曰阳和。”

冰翼璃雪1875年,张德彝在《欧美环游记》中就称唐人街为“唐人城”,张通英语,英语称唐人街为Chinatown。其实,在这以前,张德彝更为直接,他将Chinatown直译为“中国城”,如《航海述奇》(1866年):“抵安南国,即越南交趾国……再西北距四十余里,有‘中国城’,因有数千华人在彼贸易,故名。”

冰翼璃雪1930年蔡运辰《旅俄日记》:“饭后再赴旅馆,新章五时亦至,候余甚久,公事毕,同游中国城。城在莫斯科中心,女墙高底,完全华式,华人名之曰中国城。”今人李欧梵有一篇有关唐人街的随笔,题目就叫《美国的"中国城"——唐人街随笔》(1975年),文章说:“唐人街是老华侨的温床、新华侨的聚会所。也是美国人眼里的小中国。也许我们应该把唐人街的英文原名直译过来,干脆称它为中国城(Chinatown),可能更恰当一点。”

冰翼璃雪“唐人街”还是要比“中国城”常用。中国人的历史情结很深。唐朝在中国历史上是一个强盛的朝代。在海外的华侨华人往往称自己是“唐人”,他们聚居的地方便称为“唐人街”。

冰翼璃雪这就是关于唐人街的起源了

冰翼璃雪接下来

唐人街的形成

冰翼璃雪唐人街的形成,是因为早期华人移居海外,在面对新环境需要同舟共济,便群居在一个地带。故此,多数唐人街是华侨历史的一种见证。

冰翼璃雪在16世纪以前,唐人街主要分布在中国周边的国家。19世纪初期,唐人街在美国和加拿大形成。19世纪中叶,唐人街遍及全世界。唐人街保持着中国的风俗习惯,讲普通话或各省方言。这里有中国百货店,有中文的书店、学校、报社、华人社团,有中国式的庙宇、祠堂等。

冰翼璃雪

冰翼璃雪这是唐人街的图片

唐晓翼看起来也是挺繁荣的吗不亏是我出场的地方

冰翼璃雪……

冰翼璃雪你可拉倒吧

唐晓翼璃雪,你说唐人街里有没有42号?

冰翼璃雪我哪知道

冰翼璃雪我又没去过

冰翼璃雪不过我知道查九里的唐人街42号,是所有唐粉梦寐以求的地方,因为,那里是你和我们初次见面,也是我们对你产生敬佩的地方,若真有,也是在我们的心里和书里

上一章 番外 查理九世之友谊如镜最新章节 下一章 番外,唐人街(3)