花少团时间卡得很好,大巴车到使馆门前的时候,刚好下午三点半。
路人翻译:Hello
路人翻译:Bonjour
路人翻译:欢迎来到马达加斯加驻华大使馆
路人翻译:因为马达加斯加以前是法国的殖民地,所以那边用的比较多的就是法语
龚俊那很好啊
龚俊咱们姜老师也会法语
那英真的?!
姜溶月一点点
姜溶月日常交流还行,比较专业的对话就不行了
路人翻译:那我今天的工作负担少了很多诶
姜溶月没有没有
姜溶月还得专业人士来
一行人在翻译的带领下,进到大使馆的会客室。
龚俊宝宝,现在的驻马大使你认识不?
姜溶月干嘛?
趁着大使还没来,龚俊压低了声音,头也凑了过去,试图问些“不为人知”的信息。
姜溶月……
这人是傻的吗?
领口都别着麦呢,声音压得再低又有什么用!
姜溶月我认识,你想干嘛?
龚俊没想干嘛
龚俊提前了解一下嘛
龚俊有备无患
姜溶月很想告诉他,她不仅认识驻马大使,她还差点儿成了人家的孙媳妇呢!
【哈哈哈哈哈这嫌弃的小眼神儿】
【我们粉丝时常担心龚俊哪一天因为傻被姜姐给甩了】
【绒花们再给龚俊一次机会吧,孩子只是看着傻,偶尔傻】
【哈哈哈哈哈姐夫粉丝也太好玩儿了】
……
【不过真得感谢龚俊的傻,不然我们能知道这么“机密”的事吗?!】
【彻底不藏了是吧,外交世家的姜溶月】
-
路人翻译:这位就是马达加斯加驻华大使及其夫人
“Bonjour, ambassadeur.”
一众人操着临时学的的法语和大使及其夫人打招呼。
路人大使:Je suis très heureux de vous rencontrer aujourd'hui à l'ambassade de Madagascar en Chine(很高兴能在马达加斯加驻中国大使馆见到各位。)
路人大使:Ce que vous voyez ici, ce sont les ambassadeurs précédents. En quoi suis-je différent d'eux ?(这里大家看到的就是历届大使,我和他们有什么不一样?)
那英so young
“哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈”,大姐一出口,就逗笑了大使夫人。
路人大使:Hahahahahahahahaha, ne voyez-vous pas mon origine chinoise ?(没有看出我的中国血统吗?)
“啊?!”
几人仔细观察,这位大使确实有点亚洲人的长相。
路人大使:Asseyez-vous. Je vais continuer à vous présenter Madagascar.(大家先请坐,我将继续为大家介绍马达加斯加。)
一行人落座,等待餐食的间隙,大使教大家认识货币。
路人翻译:大家可以传着看一下,这就是马达加斯加的货币,正反面都有图案,基本都是当地的动植物
龚俊我知道,这是狐猴
龚俊这个山峰好像是个地貌,它是黑色的
龚俊这个这个!
龚俊猴面包树!
龚俊这是必打卡的地方!
龚俊去那里看日落,从市区过去差不多20公里
龚俊……
张晚意哥你当导游绝对没有问题!
张晚意我后面就跟着你混了
龚俊别别别
龚俊一起努力一起努力