驿馆的庭院里,众人正围着俄罗斯帝国使臣带来的新奇物件闲谈,混乱中不知是谁撞了龟田一郎一下,他踉跄着踩在俄罗斯使臣的脚背上。
龟田一郎瞬间炸毛,脱口而出家乡话,脸色涨得通红:“你踩到我的脚了,八嘎(日语:ばか)!”
俄罗斯使臣低头看了看自己的脚,又瞥了眼比自己矮半个头的龟田一郎,语气带着几分无辜又直白的坦诚:“对不起,你长得太矮小,我没看到你的脚。”
这话一出,周围顿时响起低低的笑声。龟田一郎气得头顶冒烟,指着使臣想发作,却又不知该如何反驳——对方语气平和,没带半分恶意,可那句“长得太矮小”,偏偏戳中了他的痛处。
俄罗斯使臣见他脸色铁青,还以为自己说错了话,又补充道:“如果你站得高些,或者提前提醒我,我肯定能注意到。下次我们可以离远些,避免再踩到。”
龟田一郎被这番“真诚”的解释噎得说不出话,只能恨恨地跺了跺脚,转身甩袖离开,留下满院忍俊不禁的众人——本是一场小意外,倒因这直白的对话,成了驿馆里又一桩好笑的谈资。