那个关于水的指引越来越清晰,像潮汐一样,周期性地在我心头泛起,每一次都带着一种难以抗拒的召唤。雕塑放在我书桌上,散发出的微光似乎也随着这种召唤而波动,有时如潺潺溪流般 gently,有时又像汹涌波涛般 strongly。
我开始研究与水相关的古老传说和 mysterious 遗迹。从深海的 sunken city 传说到 remote 湖泊 bottom 的 hidden temple,从 river 神的传说到 water spirits 的 folklore,我 погрузился into a vast ocean of information, searching for a pattern, a clue, anything that resonated with the subtle guidance of the sculpture.
Seeker was also helping me in my research. His knowledge of obscure myths and legends was impressive. He found accounts of ancient water deities who were said to be connected to the life force of the planet, and some stories mentioned artifacts or places sacred to these deities, often hidden away from common knowledge。
One day, Seeker sent me a link to an old newspaper article. It was from decades ago, detailing a mysterious disappearance of a research submarine exploring a deep-sea trench in a relatively uncharted part of the ocean. The article mentioned strange readings the submarine detected before losing contact – unusual energy signatures and acoustic anomalies that couldn’t be explained.