偶翻阅最古老版本《倚天屠龙》,发现一个细节:
原文明月道:“你要冒充清风,相貌不像,就说是观中新收的小道僮,清风跌跛了腿,由你去替他。那你叫什么名字?”无忌想了一想,笑道:“清风一吹,树叶便落,我叫扫叶。”
重点无忌想了一想,笑道:“清风一吹,树叶便落,我叫扫叶。”
我第一感觉就是这“扫叶”不太好,“清风”“明月”都是定中结构的名词性短语,而“扫叶”却是动宾结构的动词性短语,不协调;而且,既然“清风一吹,树叶便落”,为何不叫“落叶”?
然后我就得“解释”(附会):因为无忌当时少年,思想比较单纯,而作者角度——刻意不齐,就是为了凸显“不齐”,也就是自然、不修边幅。
但,我却还是喜欢“落叶”,因为原文写着“清风一吹,树叶便落”,那么更自然的不应该就是“落叶”嘛?然后下一步思路才应该是“扫叶”。
题外话,为给“或许不懂叶”的读者解释,因为无忌代替的就是“清风”而不是“明月”,所以取名自然且当然顺着“清风”的思路啦。
书灵本细节引发思考①角色的想法与作者的笔法②笔法其中的思路部分,“前者呼,后者应”