
あなたが見た状況ですよね(就是你看到的情况呗)

话が长いですね(说来话长啊)
ごめんなさい、全部私のせいで、本当にごめんなさい(对不起,都是我的错,真的对不起)


这件事情也不能全怪你呀,罄姐
是我错了,就是我错了,是我太莽撞了,不仅保护不好自己还会连累别人

那一滴眼泪落下,像是打散了秦风的所以思绪
是啊,自己怎么可以怎么想
乐罄就是乐罄一直没有变过的
她还是那个她
一直都是
她是很聪明
逆向思维一直很好
自己永远没有她快一步
可是居然就因为这个怀疑她就是Q
秦风你真的是疯了

好了,都说了,不怪你,别哭了
为乐罄擦去眼角的泪水

(秦风,为什么你只对她这么好,难道说女生真的要柔弱一点才能让男生喜欢吗)
じゃ、警察へつれて行ってくれ(好了,跟我回趟警局吧)

警察に帰ったら、俺たち犯人じゃないんだよ(回什么警局,我们又不是犯人)
犯人の死は君たちとは切り離せない(凶手的死和你们脱不开关系)
つかむ(抓起来)

きれいに考える(想得美)

跑
几个人一个灵活的转身,开启了狼狈的逃跑旅行
おい、长官、彼らは逃げた(喂,长官,他们跑了)
臻穆依佐拿起手机拨通了一个号码说道
那边一身黑衣女子开口道
都市をあまねく指名手配する(全城通缉)
那边声音很小,似乎还有风声
声音也是断断续续的
长官、そちらで何かあったんですか(长官,你那边是出了什么事吗)
依佐、闻くべからざるものは问うべからず(依佐,不该问的不要问)
ある(是)
挂了电话
——警部さん、思楓長官はどのようにおっしゃいましたか(依佐警官,思枫长官怎么说)
旁边的小警员桂穆问道
なんといっても、鸣佐思枫は何かいいことがあった。彼女は一言で警察署全员が出动することになっている(怎么说,她鸣佐思枫有什么好说的,她一句话就要警局全员出动,上任以来有谁见过她吗)
彼女鳴佐思枫はビッグカードだよ(她鸣佐思枫可是大牌的很呀)
(桂穆)どうすればいいのでしょう?(那我们怎么办)
どうしよう,どうしよう,彼女の言うことを聞いて,町じゅう指名手配したのか(怎么办,能怎么办,听她的,全城通缉)
(桂穆)で、すべての命令を受けて、秦风などの人を手配します(是,全体听令,通缉秦风等人)
随后所有警员上了警车开始追捕

不好

怎么了