紧随着万圣节前夕这欢愉之夜的却是一场骇人的意外——胖夫人从画像中消失了,留在画布上的只有几道深深的爪痕,像是某种凶猛的动物弄出来的,而且似乎还被狠狠砍过,零碎的画布散落在地上,仅剩的一块画布也被干脆撕走了。
珀西勉强使骚乱的学生们安静下来,然后邓布利多教授及时赶到。
哈利·波特我嘞个……
赫敏·格兰杰天哪…天哪…
罗恩·韦斯莱得,今晚睡这门口吧就,我快困死了……
赫敏恨铁不成钢,低声道,
赫敏·格兰杰都什么时候了?!让你睡,睡,睡!没发现有危险吗?
哈利·波特你俩闭嘴,谢谢。
阿不思·邓布利多我们需要找到他,麦格教授,请立刻去找费尔奇先生,让他搜查每一幅画,找到胖夫人。
旁边的皮皮鬼尖声笑着,对邓布利多教授嘲弄胖夫人,以及——在他平静地发问下——说了一个人名——
西里斯·布莱克。
这下可好,这天晚上全校学生们只能在礼堂过夜了,邓布利多教授变出几百个软绵绵的睡袋在地上。
欧雷加·布莱克真希望天天这么睡,好有意思,不过要是没这么多人就好了。
卢娜·洛夫古德我也这么觉得,不过下次我可以邀请你来我家,我小时候经常躺在门口那块石头上看星星。
欧雷加·布莱克那你有看到过猎户座吗?或者冬季六边形?
卢娜·洛夫古德当然,那是最容易辨认的,很漂亮,而且……看,那个柱子旁边,从我们的角度看猎户座很清楚。
欧雷加顺着她指的方向躺在地上看着被变成星空的礼堂天花板。
欧雷加·布莱克它下面的那颗星好亮啊…
卢娜·洛夫古德天狼星,夜空里最亮的星。这么说,布莱克的名字还挺美…不过你真应该去读读《唱唱反调》,我相信西里斯·布莱克实际上是失踪的淘气精灵乐队主唱勃德曼。
欧雷加笑了一下。
欧雷加·布莱克那听起来挺酷,我信了,毕竟报纸上的照片看得出来还挺帅的,是吧?
卢娜·洛夫古德嘘…可别让哪个级长听见了,不然你会跟我一样被认为是“无药可救的疯子”。
接下来的几天里,全校的话题百分之九十都是关于一个人——西里斯·布莱克。关于他潜入城堡的途径的传言一个比一个离谱,包括但不限于一个赫奇帕奇的女生花了一节草药课的时间试图让周围人相信布莱克会化身为一丛开花灌木。
而更离谱的是接任格兰芬多守门肖像的卡多根爵士,他每天除了挑衅别人让别人跟他决斗,就是绞尽脑汁想出一些复杂而荒诞的口令。
比如——
赫敏·格兰杰当白昼因为迷恋大马士革玫瑰而忘记西行,直到占据它领地的苍白月亮逐渐充盈,从一只细镰刀长成银色圆盾,才开始责怪车马踟蹰。
赫敏一口气把一长串口令背下来,得以让后面的同学们都进去。
罗恩·韦斯莱拜托…大妹子这还是英文吗……
哈利·波特服了,没事找事。
赫敏·格兰杰谁让别的画像都不肯接这份活呢?至少卡多根爵士还算个勇士。
哈利·波特我头一次这么想念胖夫人。
罗恩·韦斯莱唉,其实她上次捏着酒杯唱花腔的时候,还…挺可爱的。
弗雷德啊…失去了方显珍贵…
乔治得了,搞得好像你今晚就能找到布莱克似的。
金妮·韦斯莱照这个劲头,下次的口令会不会变成《神曲》选段?
弗雷德嘘!可别让卡多根爵士听见了,可给他灵感了。
乔治省省吧,到时候就真的是“入此门者当弃绝希望”了。

工具人注释:
工具人①赫敏念的卡多根爵士的新口令出自王尔德的诗《爱神的花园》第29小节。
工具人②乔治最后说的那句“入此门者当弃绝希望”出自但丁的《神曲》的一句话。
工具人③卢娜口中的“淘气精灵乐队”原文是“Hobgoblins”,乐队最著名的事迹是其主唱斯塔比·伯德曼(Stubby Boardman)在1980年的小诺顿教堂大厅(Little Norton Church Hall)的一场音乐会上被萝卜击中耳朵后退休。
工具人④关于猎户座和大犬座天狼星的解释详见前文的注释。
工具人⑤冬季六边形是指由御夫座五车二(Capella)、金牛座毕宿五(Aldebaran)、猎户座参宿七(Rigel)、大犬座天狼星(Sirius)、小犬座南河三(Procyon)、双子座北河三(Pollux)组成。“御夫座”即欧雷加的名字“Auriga”,而御夫座的五车二与天狼星(Sirius)正好是冬季六边形的对角。