话本小说网 > 明星同人小说 > EXO之那年的时光在倒流
本书标签: 明星同人 

金俊绵单篇

EXO之那年的时光在倒流

  ------------------------------------------某家图书馆内----------------------------------------------------------------------------

  【SOHO】:宁熙,你挑的是什么书?

  【我】:Sherlock holmes and the Duke's Son(译:福尔摩斯和公爵的儿子)

  【SOHO】:你感觉好看吗?

  【我】:蛮好的,我看着书里的内容简介是这样的:是不是所有的自行车轮胎都一样?有多少种不同的自行车轮胎?当有人骑过松软潮湿的地面,轮胎会在地面上留下车辙————但是有一只轮胎会留下更深的车辙。这是前轮的轮胎还是后轮的轮胎?当公爵的儿子被从郝克斯特伯博士的学校绑架的时候,了解这些问题的答案意义重大。歇洛克 福尔摩斯和他的老朋友华生大夫花了数小时查看低峡谷沼泽里的泥土。他们发现了自行车轮胎的车辙、羊和牛的蹄印---他们还发现了一具尸体。现在有了更多的问题,而且华生大夫认为不可能找到答案。福尔摩斯说每个秘密都有他的答案。但是甚至歇洛克 福尔摩斯对起神秘事件的答案,也大感意外.............

  【SOHO】:你非常喜欢福尔摩斯吗?我不是很了解福尔摩斯,毕竟是其他国家的人,再加上我也没有时间去了解!!

  【我】:当然,在早期侦探小说的园地里,有两个杰出的主角:一个是集大成的侦探小说权威作者英国奥塞·柯南道尔笔下的歇洛克·福尔摩斯;另一个是法国小说界前辈毛列司·勒勃朗所创造的亚森罗苹。前者是伦敦一个智能理解超轶寻常的私家侦探,后者是一个所谓反派角色——横行巴黎的神出鬼没的巨盗。这两种作品是相当多产的。《福尔摩斯探案》一共有长短五十六种,民国初年中华书局曾译过大部分——是文言的;后来在民国八九年间,我又给世界书局搜罗了全部作品,跟好几位文友,用语体译成了一部全集。《亚森罗苹全集》,也经周瘦鹃兄主编而由大东书局出版过,数量上更超过了前者。在若干年前,这两种小说都曾风行一时——还有不少冒名的膺品——福尔摩斯的名字,尤其普遍,几乎成为我国译名中最是熟悉和最是妇孺皆知的姓名。其实因着翻译方言的众多,全世界有出版物流行的领域中,这专名性的“福尔摩斯”,早已成为“侦探”或“睿智人物”的普通名词。这是小说界的异数,也可说是佳话。 柯南道尔的笔调是非常缜密而优美的——那原文已有不少被采作大中学的读本。他写那福尔摩斯的爱科学,重理智,具毅力,富想象和精于心理分析的机敏活跃的天才,和那位忠厚诚笃而带些书呆性的约翰·华生,的确可说得上“前无古人”。至于它的意识的纯正,结构的紧密,布局的谨严,对白的句句着力,人物个性的渗透和前后脉络的贯串,我不敢有什么批评,只有“私心向往”。 亚森罗苹案的长处,在有着“开门见山”、“迅雷破空”式的开端,接连的是步步紧凑的开展。它是以动作见胜的,有使有“呼吸不透”的妙处。不过它的结局常不免松懈,而缺乏推理的分析。它的开头“奇突”,到结末往往任其自然,都没有合理的解释——甚至完全没有解释。结果奇突终于奇突,不免陷进了带着科学面具的神怪圈子。所以就意识结构方面讲,似乎是比较前者差一些。因为道尔氏笔底的福尔摩斯无论怎样智能超群,究竟还是一个“人”,但勒勃朗氏所写的亚森罗苹却象是个“超人”了。 在亚森罗苹的全集中有两篇——《福尔摩斯别传》、《犹太灯》——是调侃福尔摩斯的。文人笔尖上的游戏,原也无伤大雅,不过罗苹如果自认是一条生龙,福尔摩斯至少也是一头活虎。可是他一到了勒勃朗的笔下,这虎便成了一头“死”虎。我虽不知道勒勃朗是不是故意如此的,但总是他的失着。因为他蔑视了福尔摩斯的历史和身份,把他写得不但不象一头虎,简直的“笨如蠢猪”!道尔氏当时虽大度宽容地绝不介意,不曾有过“恶声至必反之”的“累司培克”,但就读者的立场说,我就是很替福尔摩斯忿忿不平的一个。

  福尔摩斯探案集我都看,特别好看!

  【SOHO】:原来福尔摩斯这么有名!!!!

  【我】:呵呵呵呵....................

  【SOHO】:时间不早了!早点回家吧!

  【我】:好

  【SOHO】:拜拜

  【我】:白白

  

上一章 金钟大单篇 EXO之那年的时光在倒流最新章节 下一章 D.O的单篇