的确如艾莉卡所言,那是很感动的一句话。
然而,那话中的美好是否能以现在所想到的英文来表现,我完全没自信。
「等我英文好一些再告诉你。」
我边说边在脑中想着几个英文单字,若我实际开始做翻译的工作,第一步就是要将这句话翻成英文。
同时,我也在思考该如何回应那一句话。
对于东云写得一长串的信,我回信时就这么写吧。
即使相隔两地,我们也是连结在一起的。
一想到这,就感到无比的开心。
隔着大海人在远地的我,如今仍深爱着东云侑子。
而且,之后一定也将如此。
永远爱她。
<div id="adv5"><script type='text/javascript'>BAIDU_CLB_fillSlot('620432');</script>