羽生结弦我听说这家店的店主是为了怀念他死去的亡妻,所以无论政府出多少钱,他都不肯把这块地出卖。
羽生结弦所以就一直留着这个雪糕店。
其实他有的时候也会来关顾店主的生意,就好像又是回到了几十年前和江屿初遇的场景。
那个时候的小霸王指使他去买雪糕。
十年多过去了。
这小霸王已经长成了亭亭玉立的少女,唯一不变的就是当初的灵气。
和站在她身边的人,
还是他,羽生结弦。
温颜原来是这样,想不到店主也是个痴情人。
也是个苦命人。
羽生结弦要不然咱们两个人也去光临一下人家的生意?算我请你的?
温颜想什么呢?
温颜一个冰糕的钱我还是拿的出来的,要不然我这么多年不是白干了吗?
羽生结弦笑。
这小丫头,真可爱。
就这样,两个人一起走进了那个陈旧的雪糕店,店主是一个上了年纪的老爷爷,头上有白头发了已经。
面容慈祥,和蔼。
“お嬢さん、若者、二人で何か買いますか?”
(小姑娘,小伙子,你们两个要买点什么吗?)
羽生结弦オリジナルアイスクリーム2人前,私がいつも買ったのと同じです。
羽生结弦(两个冰淇淋,和我平常买的一样就行。)
温颜いつも?
温颜(平常?)
温颜よくここにアイスクリームを買いに来ますか?
温颜(你经常来这买冰淇淋吗?)
羽生结弦笑笑。
还没有说话,就被老爷爷抢先说了,
“彼はね、いつも私の商売の世話をしてくれて、何度も行って、私も知っています。”
(他啊,总来照顾我的生意,一来二去,我也认识他了。)
说话间,老爷爷已经把冰淇淋给打好了,递给了他面前的这两个小年轻人。
这两年轻人看起来确实是登对呢,尤其是这个总光临自己店的小伙子,看这个小姑娘的眼神,
就像自己二十年前看自己最爱的人一样。
“お二人はカップルですね。幸せになろう。”
(你们两个是小情侣吧,一定要幸福啊。)
温颜あ? いいえ、おじいさん、誤解しないでください
温颜(啊?没有,爷爷你不要误会。)
江屿一下子羞了个大红脸。
羽生结弦脸也有一点微微的红,毕竟这么多年,他早把眼前的这个老爷爷也当做了自己的一个长辈。
对长辈当面调侃自己有喜欢的人了,肯定是有点脸红的。
羽生结弦私はまだ彼女を求めています。おじいさん。
羽生结弦(我还在追求她,爷爷。)
老爷爷的脸上露出了姨母笑。
“あなた达の若者は游ぶことができて、幸せで、楽しくて、とても良いです。”
(你们年轻人就是会玩,只要幸福就行,快乐就行,挺好的。)
老爷爷虽然年老,但是思想却不像平常老人那么封建,他认为,年轻人就应该追求一些新鲜刺激的东西。
这样的人生才够充实。
温颜おじいさん、ありがとうございます。あなたも毎日楽しくしてください。
温颜(谢谢爷爷,也祝您开心快乐每一天。)
老爷爷乐的眉开眼笑。
还不忘打趣羽生结弦,
“こんなにきれいで,きれいで,礼儀正しい娘だから,早く手をつないでください。そうしないとチャンスがありません。
”
(这么漂亮,好看,还懂礼貌的姑娘可不多了,你小子真有福,快点追到手吧。)
羽生结弦脸更红了。
吃了一口冰淇淋降降温,然后特别有礼貌的俱乐部过目,脸还是很红的说,
羽生结弦おじいちゃんありがとう、きっと頑張ります
羽生结弦(谢谢爷爷,我一定会努力追。)
江屿在旁边憋不住笑。
。
她好像也喜欢上了眼前的这个人了。
这个叫作羽生结弦的人。