阴暗诡异的房间,一人一蛇相互对立着。那人还时不时的抚摸蛇的尾巴,他的心思让人琢磨不透
Tom[回答我的问题纳吉尼]
纳吉尼她是个聪明的女孩,我想应该不会的
Tom[……为什么?]
她明明表现得那么愚蠢,让人觉得她是个异类,类似于自己……但自己可不傻
不管是她的食物习惯、生活方式还是这个年纪的性格,表现的都与常人完全不同
纳吉尼如果她和主人是朋友关系的话,她并不会完全服从主人,人类的友谊都是相互的不是吗
纳吉尼如果她是您的姐姐。。我想她更不会服从您了
Tom[那么她有什么聪明的地方值得欣赏呢]
汤姆继续把玩着蛇尾巴,某蛇不敢乱动
纳吉尼她很善于。。伪装。就像讨厌的变色龙一样
纳吉尼怎么也忘不掉,有一次,一条变色龙跳在了自己身上,自己的同类还以为她年纪轻轻就生宝宝了呢
Tom伪装么。。
里德尔的眼睛又红了几分,皮笑肉不笑的望向窗外
Tom汤姆·里德尔也会是虚假的
。
Little.Fun古的摸宁!!!
维多利亚的“突然来访″把纳吉尼整个蛇吓一跳。而窗户边上的汤姆里德尔突然意识到自己一晚上都坐在这儿发呆
Little.Fun哎,小汤姆,你怎么坐在这儿啊?
汤姆疲惫的笑了笑
Tom是姐姐啊……我在想事情
维多利亚压根儿不信,他不是不信汤姆在想事情,因为是个人坐在窗户边上一晚上都会在想事情的。整句话唯一一个漏洞:汤姆居然主动叫姐姐了!!
惊天大新闻!!!
Tom怎么了姐姐?
Little.Fun小汤姆~
维多利亚玩儿也似的摇摇头
Little.Fun你终于开窍了呀
Little.Fun终于肯叫我姐姐了,这可是个爆炸大新闻,我要去告诉吉娜!
Little.Fun啊,我还要告诉蒂丽
Little.Fun我上班啦,你好好看书
Tom啊,等会姐姐
Little.Fun啊嘞?
Tom我能跟…姐姐一起去吗?
汤姆清楚的知道,自己还不习惯姐姐这个称呼,甚至厌恶这个称呼,有损形象
Little.Fun哟哟哟,我今天是踩了狗屎运了
Little.Fun还等什么?走啊!
维多利亚抓起里德尔的手就往门外跑
Little.Fun别再你那恐怖的地方待着了,有损你小仙女啊呸……小神仙的气质
Tom姐姐……
Little.Fun嗯,还有什么问题吗?
Tom(笑了笑)没有,走吧
Tom我希望你没有骗汤姆……
这句话声音很小,但还是被维多利亚听到了点。维多利亚疑惑的偏了偏头,里德尔脸颊有些发烫
Little.Fun啥?你说啥?
Tom姐姐,你幻听了吧?哪有人说话呀?
Little.Fun哦,那肯定是我听错了
Tom我能带纳吉尼一块去吗?
Little.Fun(纳纳,纳吉尼……)
Little.Fun当然没问题,只要不让它跑出来就行
神啊,它怎么是纳吉尼?昨天晚上踢的那个……完蛋,我最害怕蛇了
维多利亚最害怕虫子,不管大的,小的,肥的,胖的,长得像虫的(包括蛇)她都害怕
纳吉尼:你才是虫,你全家都是虫
Tom我好像没跟姐姐提过纳吉尼吧
维多利亚心里有一万头草泥马奔腾而过
Tom姐姐真聪明
Little.Fun啊哈哈……是嘛
Little.Fun小意思
他这是在给我找台阶下吗。。