都收拾好,都下楼到了包间入坐
白小年晓梦,你们来了,快坐,坐!
顾晓梦白队,我怎么感觉你没安好心啊!
白小年怎么会呢!
戴维斯Sorry to keep you waiting, but I brought a friend
翻译:不好意思,让你们久等了,我带了一位朋友
戴维斯李宁玉见到戴维斯身后跟着的那人心中已经开始搜索起这一世的记忆和这个人有关的记忆
潘汉卿各位好!我是美国大使馆的翻译叫潘汉卿
李宁玉哥!
顾晓梦玉姐,你说什么?
潘汉卿没想到,宁玉你也会在这里
戴维斯You know each other?
翻译:你们认识?
潘汉卿Yes, she is my only relative, my sister. I haven't seen her for more than ten years. I didn't expect to see her here. What a surprise
翻译:是的,她是我唯一的亲人,我的妹妹,已经有十几年没见过了,没想到在这里能见到,太惊喜了
戴维斯Wow! Great. Congratulations on your brother and sister meeting
翻译:哇哦!太棒了,恭喜你们兄妹俩个见面了
潘汉卿Thank you, Mr. Davis. If it weren't for you, I would have missed such an opportunity
翻译:谢谢您,戴维斯先生,要不是您我可能要错过这样的机会了
戴维斯Take your seat first! It's impolite to keep the ladies waiting
翻译:先入座吧!让二位女士等怎么久,实在是不礼貌
潘汉卿OK,您是白先生吧,这是戴维斯先生给你准备的翻译器,带在耳朵上就可以了
白小年这个好,戴维斯先生,谢谢你了,三克油!
戴维斯You're welcome
李宁玉Mr. Davis, can you let us know how far the case has come? It's better to have a general understanding
翻译:戴维斯先生,可以让我们知道案情发展到什么程度了吗?有个大概大概的了解比较好点
戴维斯Don't be in such a hurry, Miss Li. Let's not talk about work now. Let me be the landlord, shall we?
翻译:李小姐,不要这么着急,现在我们不谈工作,让我尽地主之谊,好吗?
戴维斯Let's raise a glass to celebrate today's gathering
翻译:让我们共同举杯,庆祝今天的相聚
李宁玉I'm sorry, I don't know how to drink. I'm disturbing everyone's elegance
翻译:不好意思,我不会喝酒,打扰大家都雅致了
玉姐将手搭在手臂上
李宁玉\-.... --... ----- ----.\----. ..... . .\----. ---.. ----. ---..(有问题)
晓梦看向玉姐后微笑的对戴维斯道
顾晓梦Yujie never drinks, Mr. Davis, or I'll do it for her, and don't disturb your spirits
翻译:戴维斯先生,玉姐从来不喝酒,要不我替她喝了,别扰了您的兴致
戴维斯No, no, no, I should punish myself. I didn't know Miss Li didn't drink. I was careless. Miss Li, I'm here to apologize to you
翻译:不不不,应该我自罚一杯,我不知道李小姐不喝酒的,是我大意了,李小姐我在这里给您道歉