话本小说网 > 游戏同人小说 > 第五人格短篇:心之所向
本书标签: 游戏同人  卡尔  摄殓     

梦中的爱人

第五人格短篇:心之所向

亲爱的:

亲爱的——请允许我这么称呼您,先生——亲爱的,我并不知道你的名字,但是我想恳求,恳求你将接下来的信件内容看完。

这一个月一来我都做着不同的梦,但梦的主角总是同一个人,是的,是我和你。我们在梦中有一个烂熟电影中都会有的相遇,那就是我在转角撞上了跑得匆匆忙忙的你,你摔倒了,我弯腰去将你扶起时你未抬头,我不知这是害羞还是怕生,亦或是两者都有,但我确确实实被你小声得若不是在梦中我都无法听见的那一声“谢谢”所吸引,是我喜欢的声音。

我很少将一个梦境记得如此清楚,也很少将一个梦延伸得如此完整,在接下来的日子里,我不断梦到我与你的相遇,我不可控的恋上了你,无论是你总是放得很低却仍能让人听到的声音还是你浅灰色的柔软得不可思议的软发,亦或是你工作时那样虔诚的态度都无一不在吸引着我。

我在梦中疯狂的迷恋上了你,听起来是不是有些癫狂?但事实确实是这样,甚至我醒后仍然会念着你、爱着你,我能感觉得到,我的心,我的这颗沉寂了二十七年的心正在跳动,它不再是为了维持我的生命,而是在提醒着我,我的爱,我的甜心,我的灵魂伴侣,在我的心中。

如果,你也同我做了类似的梦,那亲爱的,你应该知道我已经同你告白。我不知道你的名字,不知道你的住址,甚至不知道你的样貌,因为你从未告诉过我,我也从没去询问过你,我尊重你的一切,我的爱人,包括在你灰色口罩下的容颜,因为我爱你,我深爱着你的灵魂。

我想同你在一起,无论是梦中亦或是现实世界,所以我向你发出了提问——亲爱的,你住在哪里?

是的,我得到了我的答案,令人吃惊的是我们甚至不在同一个国度,但这并不影响我想要见你的心,可拜访过于冒失,你或许都从未知道过我的存在,我却还是急切的想知道关于你的所有,因此我同你写了一封信。

所以,亲爱的,如果你认真的看完了这封信,并且也想见一见我这个素未谋面却对你情根深种的男子,请同我回一封信,好吗?

你的爱慕者

约瑟夫

L'amour de mes rêves

Oh, chérie:

Ma chère, permettez-moi de vous appeler ainsi, monsieur, ma chère, je ne connais pas votre nom, mais j'aimerais vous implorer, vous supplier de finir de lire le reste de la lettre.

Au cours du dernier mois, j'ai eu des rêves différents, mais le protagoniste du rêve est toujours la même personne, oui, toi et moi. On a une rencontre dans un film familier, c'est-à-dire que je t'ai croisé à la hâte au coin de la rue, tu es tombé, et tu n'as pas levé les yeux quand je me suis penchée pour t'aider à te relever. Je ne sais pas si c'était timide ou effrayé par la vie, ou les deux, mais j'étais vraiment attiré par le "merci" que vous avez murmuré si bas que je ne pouvais pas l'entendre si je n'avais pas été dans mon rêve.

Rarement je me souviens d'un rêve si clairement, et rarement je prolonge un rêve aussi complètement. Dans les jours qui ont suivi, je n'arrêtais pas de rêver de ma rencontre avec toi, et je suis tombé amoureux de toi de façon incontrôlable. Je suis attiré par ta voix toujours basse mais toujours audible, tes cheveux gris incroyablement doux, ou ton attitude pieuse au travail.

J'étais follement amoureux de toi dans mon rêve, n'est-ce pas un peu fou? Mais c'est vrai. Même quand je me réveillerai, je penserai toujours à toi et je t'aimerai. Je sens que mon cœur, mon cœur, qui est silencieux depuis 27 ans, bat. Ce n'est plus pour me garder en vie, mais pour me rappeler que mon amour, mon amour, mon âme soeur, est dans mon cœur.

Si vous avez un rêve semblable avec moi, alors ma chère, vous devez savoir que je vous ai confessé mon amour. Je ne connais pas ton nom, je ne connais pas ton adresse, je ne sais même pas à quoi tu ressembles, parce que tu ne m'as jamais dit, je ne t'ai jamais demandé, je respecte tout en toi, mon amour, y compris le visage sous ton masque gris, parce que je t'aime, j'aime ton âme.

Je veux être avec toi, soit dans mon rêve, soit dans le monde réel, alors je te pose une question: chérie, où habites-tu?

Oui, j'ai eu ma réponse, et c'est incroyable que nous ne soyons même pas dans le même pays, mais ça n'affecte pas mon désir de te voir, mais la visite est si audacieuse que tu ne sais peut-être jamais à propos de moi, mais j'ai toujours hâte de tout savoir sur toi, alors je t'ai écrit une lettre.

Donc, ma chère, si vous avez lu attentivement cette lettre et que vous voulez me voir, un homme qui ne s'est jamais rencontré mais qui a de profonds sentiments pour vous, pourriez-vous me répondre s'il vous plaît?

Votre admirateur

Joseph

上一章 瞎写的 第五人格短篇:心之所向最新章节 下一章 安康1