话本小说网 > 明星同人小说 > 德云社:情深似海
本书标签: 明星同人  团宠  德云社   

番外(一).

德云社:情深似海

顾晓晓同意指导员的提议,决定去法国做交换生。这天下午刚到法国国际机场就被一个女人热情地拉住了双手。

要不是指导员给自己看过照片,顾晓晓会以为自己要被拐卖了。

Douglas夫人:“C’est Jasmyn, n’est-ce pas? Je vous attendais depuis longtemps, et le vieux était enfin prêt à vous laisser venir!”

(Douglas夫人:是Jasmyn吧?我可盼你好久了,那老头子终于愿意放你过来了!)

她口中的老头子其实就是顾晓晓的指导员,两个人同是国际上知名的设计大师,名号响当当的,曾有过数次的合作,俩人也为跨国界技术设计交流做了很好的指导和指领。

Douglas夫人是顾晓晓即将要交换到的大学的顶尖教授兼国际设计学讲师,她在一次国际设计大赛上注意到了顾晓晓的作品,得知是指导员的学生,好早就想让顾晓晓过来了。

Douglas夫人:“Pendant ce temps, vous étiez chez moi, et mon mari, qui est cuisinier, vous donnerait sans doute de l’eau.”

(Douglas夫人:“这段时间你就住在我家,我的丈夫是个厨师,一定会给你养的白白胖胖的。”)

Douglas夫人:“Tout va bien, vous allez adorer!”

(Douglas夫人:“一切都很好,你一定会喜欢的!”)

Douglas夫人:“Oh, attendez, il y a aussi quelque chose de mal. mon fils est charmant, mais il est très nerveux. Mais vous pouvez vous en tenir à lui, et il ne vous fera pas de mal.”

(Douglas夫人:“哦等等,也有不好的地方,我的儿子很帅气但是他很不让人省心。不过你可以远离他,他不会主动找你麻烦。”)

Douglas夫人把顾晓晓安顿在自己的家里,在帮Douglas先生一起准备晚餐的时候,还贴心的为顾晓晓切了点水果。

临近饭点的时候大门突然被打开,一个高大的身影闯进顾晓晓的视线。

他很高,可能是基因好,Douglas先生也很高的。正如夫人所说,他也确实很帅气,独属于欧洲人的俊美。

他很瘦,却有着很宽厚很有安全感的肩膀,他的眼睛是蓝色的,像宝石一样,很深邃。鼻子很挺,嘴唇很薄。

他大概是顾晓晓见过最美的男人。

他一进门就光着脚走进客厅,拿过顾晓晓腿边的遥控器转到自己喜欢的频道。

Douglas先生从玄关拿过他的拖鞋丢给他,还不忘先拎着拖鞋拍一下男人的大腿。

Douglas先生:“Les visiteurs sont les invités, comment pouvez-vous encore voler la télévision avec les invités?”

(Douglas先生:“来者是客,你怎么还和客人抢电视?”)

顾晓晓JasmynÇa va, ça va, je vais appeler mon oncle aussi

(没关系没关系,我还要给叔叔打个电话。)

顾晓晓笑着起身,把男人递过来的遥控器又推了回去。

MichaelTu vois que les petits hôtes ne disent rien

(你看人家小客人都没说什么)

他的声音很好听,可能是有些小感冒,微微带着磁性的声调里还有着些许的鼻音。

走进小后院的时候,顾晓晓忍不住回头又看了他一眼,却不巧他也偏头细细打量着自己,嘴角牵着点点笑意。

上一章 情.(二十一) 德云社:情深似海最新章节 下一章 番外(二).