话本小说网 > 二次元小说 > 亚伯——离界外传1
本书标签: 二次元  亚伯  硬核科幻     

故乡 Hometown 1 (2021年CN-EN版

亚伯——离界外传1

故乡 1正篇 Hometown 1 main chapter (2021年 CN-EN 双语版)

故乡 1正篇

Hometown 1 main chapter

那是一个狂风暴雨的夜晚,随着一声婴儿降生的那呼吸世界新鲜空气,感受那无比美好的未来的开端,伴随着风声雨声,雷鸣电响,这显然注定了他的不平凡,但是谁又知道,他一生都围绕着斗争,为了自己生存下来的意义,他,必须斗争

It was a stormy night. As a baby was born, he breathed the fresh air of the world and felt the beginning of an incomparably beautiful future. With the sound of wind, rain, thunder and lightning, it was obvious that he was destined to be unusual, but who knew that he had been fighting all his life. For the meaning of his survival, he had to fight

#瑞玛特宁孙

Ruimate Ning sun

孩子啊,你为何如此苦命啊,偏偏在这个时候降生,但我保证,我一定会用生命守护好你

Baby, why are you so unlucky to be born at this time? But I promise, I will protect you with my life

一声惊雷带起一抹闪电,照亮了那名躺在玉床上的女子,只见那女子长的纤巧削细,面凝鹅脂,唇若点樱,眉如墨画,神若秋水,说不出的柔媚细腻,一身翠绿的裙子,在这浑浊的雨中更是显得格外的夺目鲜润,直如雨打碧荷,雾薄孤山,说不出的空灵轻逸,但是在那褶皱的眉山上,山脚下的一湾清泉却又流淌着许许玉珠,仿佛诉说着常人无法理解的苦闷与悲痛

A thunderbolt brought a flash of lightning, lighting up the woman lying on the jade bed. The woman was slender, with a light complexion, a cherry lips, an inky eyebrow, and an indescribable tenderness and delicacy. Her emerald green dress was especially eye-catching in the turbid rain, straight like the rain hitting the green lotus, and the mist was thin and mountain, which was indescribable ethereal and light, However, on the wrinkled Meishan, a clear spring at the foot of the mountain was flowing with jade, as if it was telling the depression and sadness that ordinary people could not understand

“孩子生下来我本应该是幸福,快乐的,但是,我现在想高兴也高兴不起来,因为以后他的生活会是如此的艰难困苦,一想到他生下来就是受苦的命,我真是,不配当她的母亲

"I should have been happy when the baby was born, but I can't be happy now, because his life will be so difficult in the future. At the thought that he was born with a miserable life, I really don't deserve to be his mother

突然门外传来了急促而狂躁的脚步声,那明显是一个雄壮男子且将要发怒的象征,即使屋外下着那倾盆大雨,却也还是浇不灭那怒气

Suddenly, there was a rush and manic footsteps coming from outside, which was obviously a symbol of a strong man who was about to be angry. Even if it was raining heavily outside, the anger could not be extinguished

门被撞开了,出现在眼前的是一位无比英俊潇洒的墨玉色头发的男子,身着金黄色的长袍,翠绿色的衬衫仿佛那林中黄鹂,但是此时他那头上暴起的青筋,和那魁梧的身材简直如像仇人一般找上门来

The door was knocked open, and a handsome man with jade hair appeared in front of him. He wore a golden robe and an emerald green shirt, which looked like the oriole in the forest. But at this time, the blue veins protruding on his head and his burly figure came to the door like an enemy

#吉尔伽美什-卢瑟福

GilbertJoseph Lu

是他吗?他出生了?我的侄子,赶紧让我抱抱

Is it him? He was born? My nephew, let me hug him

他脱下那被雨水染湿和鲜血溅上的战袍,丢出门外,脱下外面全部湿透的衣服丢给站在床旁的女仆,只剩下短裤,冲上前去,一把抱起那新生的婴儿,看着他那出生就拥有的那金灿的发根,他脸上仿佛就明白了许多

He took off his robe, which was stained by rain and blood, and threw it out of the door. He took off all the wet clothes outside and threw them to the maid standing by the bed, leaving only his shorts. He rushed forward and picked up the newborn baby. Looking at his golden hair, he seemed to understand a lot

#瑞玛特宁孙

Ruimate Ning sun

你可要小心一点啊!卢伽尔呢?他怎么样了?

Be careful! How is [卢伽尔]?

#吉尔伽美什-卢瑟福不要跟我提那该死的卖国贼,他临战之前设好了埋伏,早早地就和雾国的那名间谍串通上了,并且还导致我们翀国此次达斯平原和奥罗丘陵失守,都是他,都是他,害死了多少人,又让敌国抢占了多少土地,我真狠不得现在一口气之下将他的儿子给摔死!

Don'tmention that damned traitor. He set up an ambush before the war and colluded with the spy from the mist kingdom. What's more, he led to the loss of the Dazs plain and the Ao Luo hill. It's all his fault. He killed many people and occupied a lot of land. I can't bear to take his son in one breath He fell to the ground and died!

还没说完,他就将那无辜的婴儿高高举起,走到那长廊上,风雨交加,雨被狂风吹来浇在那男子和孩子的身上,瑟瑟发抖,仿佛寒气入骨,仿佛雾他就在眼前

Before he could finish his words, he raised the innocent baby high in the air and walked to the long corridor. The wind and rain were mixed, and the rain was poured on the man and the child, trembling, as if the cold air into the bone, as if the fog was in front of him

瑞玛特宁孙见到他即将要把她那出生仅仅几分钟的孩子给打入地狱,用尽全身力气将那虚弱不堪的身体一口气撑了起来,急忙起身下床,冲上前去,走到走廊上,眼看一步不小心摔倒在地,雨水和狂风交织的愈来愈响,走廊上的大理石地板此时已经变成滑冰场一般

Seeing that he was about to send her baby to hell, she struggled to get up with all her strength. She got out of bed in a hurry and rushed to the corridor. She fell to the ground accidentally. The rain and the wind were intertwining with each other more and more loudly. The marble floor in the corridor had turned into a ice rink

#瑞玛特宁孙

Ruimate Ning sun

”啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊,可他,可孩子是无辜的啊,他的死并不能弥补他所犯下的弥天大错啊!

”Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. But he, the child was innocent. His death could not make up for the huge mistake he had made!

她抱着那男子的大腿拼命的哭喊道

She held the man's thighs and cried desperately

一道巨大的光芒瞬间击落在那翀国皇家楼塔腰上,仅仅就差几尺,就要将那孩子连带男子一起劈死,雷声响彻在了天地之间,过后,一片寂静,只留下了孩子的哭声,和那男人的叹息,女人的如诉如泣

A huge light fell on the waist of the Royal Tower of the country in an instant. Just a few feet away, the child and the man were about to be killed. The thunder resounded through the heaven and earth, and then there was silence, leaving only the child's cry and the man's sigh. The woman was like crying

男子被那巨大闪亮而无比的擎电闪瞎了眼睛,同时手上也无力的松开

The man's eyes were blind by the huge shining Brody, and at the same time, he loosened his grip feebly

就这样,孩子随着那地心想要将他拯救回来的力量,和此时那风儿逐渐变向的时机,下面的一双玉臂紧紧的接住了他,没有让他受到半点伤害,但是此时,他依旧大口大口着呼吸着湿润的寒气,感受着那雨水的洗礼,触摸着那与生具来的轻风

In this way, as the power of the earth's core wanted to save him and the wind gradually changed to the right time, the child's jade like arms tightly caught him under the ground, not causing him to be hurt at all. But at this time, he was still gasping for the wet cold air, feeling the baptism of the rain, and touching the fresh breeze

屋子里的女仆叫来了一堆侍从急忙撑起花伞,挡住那风和雨,将他们慢慢的带了回来

The maid in the room called a bunch of servants to hold umbrellas in a hurry to block the wind and rain and bring them back slowly

卢瑟福心想到”也许这就是我们的命吧,也许也是天意让这孩子的命运,让他活了下来,我发誓,我一定不会让他成为像他父亲那样的人,一定要让他精忠报国,杀光卖国贼!他不是他的儿子,而是我的儿子!”

Joseph thought to himself, "maybe this is our fate. Maybe it is fate that makes this child survive. I swear that I will not let him become a person like his father. I will make him loyal to the country and kill all the traitors! He is not his son, but my son! "

瑞玛看着那亲近却又陌生的男子,那以前能叫出的名称,在此时却再也叫不出口了——哥哥

She looked at the man who was close but strange. The name she could call before, but now she could no longer call him brother

————————————————(一年后)

————————————————(one year later)

她用那温柔的眼神看着怀中的孩子,随着目光看去,孩子大概十九斤左右,生的灵光,眼睛水茵茵的,仿佛能倒映出此时他看着母亲的那慈爱的面貌

She looked at the baby in her arms with gentle eyes. As she looked at the baby, she found that the baby was about nineteen pounds in weight. His spiritual light and watery [茵茵] eyes seemed to be able to reflect his loving face when he looked at his mother at the moment

#瑞玛特宁孙

Ruimate Ning sun

孩子啊,今年你已经1岁了,可是,你的父亲依旧还是没有回来看过你,哪怕就一眼

Baby, you are 1 years old this year, but your father still hasn't come back to see you, even just one glance

她说完看了一眼孩子,孩子噗哧一声笑了,露出了两排碎玉似的洁白牙齿,他的耳朵白里透红,耳轮分明,外圈和里圈很匀称,像是一件雕刻出来地艺术品

After saying that, she took a look at the child. The child burst into laughter, revealing two rows of jade like white teeth. His ears were white and red, and the earrings were clear. The outer ring and inner ring were well proportioned, like a carved piece of art

孩子的双手在空中挥舞着,仿佛指着某个方向,瑞玛朝那边看了过去,仿佛灵光一闪,将孩子稳稳地放在床上,冲过去,面前是一张乌木桌子,她知道,里面拥有着属于他的回忆

The child waved his hands in the air, as if he was pointing in a certain direction. With a flash of inspiration, he put the child on the bed steadily and rushed over. In front of him was a table made of black wood. She knew that there were his memories in it

急忙打开抽屉,翻找出一些杂物,终于寻找到一本厚厚的书籍,拍了拍上面留下的岁月痕迹,打开一翻,是他那栩栩如生的画像

She hurriedly opened the drawer and searched for something. Finally, she found a thick book. She took a photo of the age marks on it and opened it. It was his lifelike portrait

仿佛就回到了从前

As if she had returned to the past

#卢伽尔班达

#[卢伽尔班达]

你们可知,国为大,家为小,有大家才有小家,有国才有家啊!有多少烈士,多少壮士,放下了自己的家庭在前线为国捐躯,有多少离别儿女与那分别的惆怅无比的妻子在家在故乡盼望着,期待着,等待着,就为了在某天在前线回来的那个熟悉的身影,哪怕许久不见而又陌生又或是因为在战斗中的意外缺了胳膊又少了腿,这些都比不上那分别许久的感情和那炽热的爱啊!为什么不参军?难道眼看着敌国的军队来将你们那短暂的快乐时光转变成长久甚至不可逆转的痛苦离别吗?为了守护他们,我们,必须做到!

As you know, a country is big, and a family is small. Only a big family can have a small family, and only a country can have a family! How many soldiers, how many strong soldiers, abandoned their families and donated their lives for the country at the front line, how many separated children and their melancholy wives were looking forward to, expecting, waiting at home, for the familiar figure who came back at the front line one day, even though they hadn't seen each other for a long time, or because of an accident in the battle, their arms and legs were missing, These were not as good as their long-term separation and passionate love! Why don't you join the army? Are you watching the troops of the enemy country turning your short happy time into a long and irreversible separation? In order to protect them, we must do it!

台下听众听完无不热烈鼓掌,无不点头拍手称好,他注意到了一个台下投来的目光,卢伽尔点了点,鞠躬下台,然后拿起自己的东西转身就走出大厅门口

The audience applauded warmly, nodded and clapped their hands. He noticed that someone was looking at him. He nodded and bowed to the audience. Then he picked up his stuff, turned around and walked out of the hall door

刚走出,一阵风就吹来少许些樱花,他抬头一看,不远处正好有一棵巨大的樱花树,还有一个高高的平台,他笑了笑,觉得那是个极好歇息一会的地方,于是快步走过去,后面的紧追着一个身影冲上前来,他转过身一看

As soon as he walked out, a gust of wind blew a little cherry blossoms. He looked up and saw a huge cherry tree and a high platform not far away. He smiled and thought it was a good place to rest for a while. So he quickly walked over, followed by a figure who rushed forward. He turned around and saw

#瑞玛特宁孙

Ruimate Ning sun

那个,你好,我刚才在台下面听了你的演讲,我有一个疑问,假如你的妻子儿女放下了你,你会怎么做,因为时间过久的原因

Well, I just heard your speech under the stage. I have a question. If your wife and children leave you, what will you do

淡绿色的长裙,袖口上绣着淡蓝色的牡丹,银丝线勾出了几片祥云,下摆密麻麻一排蓝色的海水云图,胸前是宽片淡黄色锦缎裹胸,身子轻轻转动长裙散开,举手投足如风拂扬柳般婀娜多姿,让卢伽尔目不转睛的盯着她,咽了咽口水,立马回复道

She wore a long light green dress with a light blue peony embroidered on the cuffs. The silver threads drew out a few clouds, and the bottom was densely packed with a row of blue sea water clouds. The chest was covered with a wide piece of light yellow brocade. Her body gently turned the long dress and spread it. Her movements were as graceful as [如风] blowing willows, making [卢伽尔] stare at her. After swallowing, she immediately replied

#卢伽尔班达

#[卢伽尔班达]

这种事情说来话长,儿女情长的事,不如去那边坐着慢慢讲吧

It's a long story. It's a matter of love. Why don't you sit there and talk about it slowly

樱花被风儿吹的满天遍野,充满着浪漫青春的气息,那是属于那个时候的青年的最好的年华

Cherry blossoms were blown all over the sky by the wind, full of romantic youth, which was the best youth of the young man at that time

#卢伽尔班达

#[卢伽尔班达]

请问姑娘芳名,在下卢伽尔班达,叫我班达就行了,你刚才那个问题,假如是这样的话,我会选择原谅他们,你猜,为什么?

May I know your name, miss? I'm [卢伽尔班达]. You can call me [班达]. If that's the case, I'll forgive them. Guess, why?

瑞玛和他隔着距离地坐在一块石板凳上,听到这句话瑞玛慢慢地靠前来,班达看到也不经意的地缩短着距离,她盯着他说

She was sitting on a stone bench at a distance from him. When she heard this, she slowly approached. [班达] saw it and inadvertently shortened the distance. She stared at him and said

#瑞玛特宁孙

Ruimate Ning sun

早仰阁下大名了,你的名声在我们翀国的首都的许多学院里可以算是人尽皆知了,作为一个从外地转来的平民敢公然来对原本在首都贵族的老地盘规矩下出言辩论,还出手对那些几个嚣张跋扈的贵族,也就只有你了,我想说,干得漂亮!

I've long heard of you. Your reputation is well known in many schools in the capital of our country. As a civilian who has been transferred from another city, you dare to openly argue with the old rules of the capital nobility, and even fight against those arrogant and domineering nobility. Only you can do it well!

#卢伽尔班达

#[卢伽尔班达]

呵呵呵,过奖了过奖了,在下一看您气度非凡,恐怕也不是什么寻常人家吧?

Ha ha, I'm flattered. I'm afraid you are not an ordinary person judging from your extraordinary temperament?

#瑞玛特宁孙

Ruimate Ning sun

是啊,我也是贵族,怎么了,你有什么意见吗,继续说你的为什么!

Yes, I'm also a member of the royal family. What's wrong? Do you have any opinion? Go on talking about why!

#卢伽尔班达

#[卢伽尔班达]

贵族,生来就不一样吗?我想你的想法应该和我一样吧,应该是人人平等不分什么高低贵贱吧?为什么我会原谅她们,因为我会将心比心,假如我自己是与丈夫分离以久的妇女,我会觉得他无能,我自己也会同样也会寂寞,也会被那些如山如巨石般的困难给打落山谷,因为这实在是受不了啊,一个家庭,失去了顶梁柱,一个女人又能承担起多大的责任,而她又有多大的能力来承担,这简直是天方夜谭,还有假如说我可能是与父亲素未谋面的孩子,或又是一个懂事成熟的孩子,我不会等到自己的家彻底崩溃的时候还不让家里给母亲减少一些压力,减少一些痛苦,减少一些烦恼,素未谋面的人只要是一个负责任有上进心的男子,然后看他的实际情况,都可以叫他父亲的,如果是懂事的话就肯定会痛狠我了

Aristocrats were born different? I think you have the same thought as me. Everyone is equal, no matter who is superior or who is inferior, right? Why would I forgive them? Because I will compare myself with them. If I were a woman who has been separated from my husband for a long time, I would feel that he is incompetent, and I would also be lonely. I would also be knocked out of the valley by those mountain like difficulties, because I really can't bear it. A family has lost the backbone, and a woman can take much responsibility, And how much can she bear it? It's simply impossible. If I may be a child that I haven't met my father before, or a mature child, I won't let my family not reduce the pressure, pain, and trouble for my mother when my family completely collapsed, He had never met a man who was responsible and ambitious. According to his actual situation, he could call him father. If he was sensible, he would definitely hurt me

说完,他微微一笑,掏出包里的水瓶咕噜咕噜的喝了起来

After saying that, he smiled slightly, took out the water bottle from his bag and began to drink

在他讲述的时候,两人之间的距离已经慢慢的缩短之零,而他太激动的发言完全没有注意到一点点儿,此时那如樱花一般的美艳的红唇正在盯着他

When he spoke, the distance between the two had been slowly shortened to zero, and he was too excited to notice anything. At this time, her beautiful red lips were staring at him

#瑞玛特宁孙

Ruimate Ning sun

你说的,我觉得没有一点儿问题,我也听渴了,也给我喝点吧

I don't think there's anything wrong with what you said. I'm thirsty. Drink some, please

说完就靠近来一把抢走了他的水瓶,樱桃般的小嘴喝对着瓶口饥渴地喝着,很快,瓶子里的水就一点儿也不剩了

After saying that, she came close and grabbed his bottle. She drank it with her cherry like mouth. Soon, there was no water left in the bottle

她把盖子合上,然后把瓶子放进了自己的包里,盯着那此时在她眼中勾魂无比的男子,忍不住一把把他扑倒在凳上,那红唇就在此时动身冲向他,给了他一个热烈的吻

She closed the lid and put the bottle into her bag. Staring at the man who was so charming in her eyes at the moment, she couldn't help but throw him on the chair. At this moment, the red lips rushed to him and gave him a warm kiss

#卢伽尔班达

#[卢伽尔班达]

喂喂喂,男女授受不亲,你这般举动会让我很难堪啊

"Hey, hey, it's improper for a man to touch a woman. You will embarrass me by doing this."

#瑞玛特宁孙

Ruimate Ning sun

我管你怎么样,我是实在忍不住了,才会想亲你的

I don't care what you do. I just can't stand it anymore, so I want to kiss you

现在,男下势女上呈,周围路过的路人和其他在树下嘻戏的小孩的眼睛都直勾勾地盯着这对俊男靓女

Now, both the man and the woman showed up. Passers-by and other children who were playing under the tree all stared at the handsome man and the beautiful woman

卢伽尔班达心想:他妈的,果然贵族就是这种样子,别人的感受和感觉一点儿都不顾,亏她长了怎么好看的一副皮囊,我也要给她一个下马威好让她丢丢面子

[卢伽尔班达] thought to himself, 'damn it! The nobility is really like this. They don't care about other people's feelings and feelings at all. How beautiful she is! I have to give her a head-on blow to embarrass her.'

突然,班达双手原本是躺着椅子上的,瞬间就放在了瑞玛的脸上,用力扭过她的脸然后往下按,就在此刻,一个路过的吟游诗人说:今天的风儿甚是喧嚣啊

All of a sudden, [班达]'s hands, which were originally lying on the chair, instantly rested on her face. He twisted her face hard and pressed it down. At this moment, a passer-by said, "the wind is so noisy today

周围围观的家长都冲上孩子跟前挡住他们的眼睛,因为那情景实在是太浪漫,太美了

The surrounding parents rushed to the children and covered their eyes, because the scene was so romantic and beautiful

风携手牵起一片樱花,洒落了整片年华,留在了那段最好的时光

The wind held cherry blossoms, spreading all over the years, leaving the best time in the past

上一章 故乡 1正篇(2020版) 亚伯——离界外传1最新章节 下一章 (EN) Hometown 1 main chapter