话本小说网 > 明星同人小说 > EXO:任意依恋
本书标签: 明星同人  EXO  宠文     

虽然是精神病但没关系

EXO:任意依恋

英文剧名反映出编剧有对心理疾病下过功夫。

对于一些精神疾病患者来说,旁人鼓励安慰的话语“你会好起来的”有时候是更沉重的稻草,“不好也没关系的“才是一种与疾病共存的常态。这也是我对英文剧名的初印象。

在前四集的剧集中已经出现了暴食症、自闭症、躁郁症、反社会人格、暴露狂、抑郁症等疾病。主创团队并未用猎奇的视角去以精神疾病作为宣传的噱头,而是在一部浪漫爱情电视剧(非纪录片非医学题材)的框架里加入了“精神疾病去污名化“的思考。

但随着剧情发展,它又重新落回到浪漫、爱情、喜剧的窠臼中了。

#EP01&02《啖食噩梦长大的少年》

「魔女告訴他:『痛苦難受的記憶、深感後悔的記憶、傷害他人與被人傷害記憶,以及被拋棄的記憶,唯有將這些記憶埋藏在內心深處過活的人,才能變得更堅強、更加熱情、更有韌性,而只有這樣的人才能獲得幸福。』」

当哥哥被学校开除时,金秀贤饰演的护工文钢太用一种温柔又专业的方式对患者进行安抚与约束(后补:结合童年经历,男主性格更多的是对生活的麻木与隐忍);第二集中,导演用好莱坞歌舞片、更换画幅的方式展现出哥哥内心五彩缤纷的世界···这些细节都有表现出编剧导演对患者的刻画是具有人文关怀的。

有一点建议是,这类型的剧应该在开头注明提示不适宜观看的人群,以免一些情节会对一些患者造成精神刺激。

剧中插画《啖食噩梦长大的少年》

开头的定格粘土动画质感的动画片与书中的插图故事颇有一种诡异、忧伤又优美的氛围,配合精心设计过的转场串联起现实中依次发生过的情节,可谓是近年来韩剧中常用的故事线索——《来自星星的你》里兔子爱德华的冒险经历是成长的、治愈的;《秘密花园》中人鱼公主的经历是指引的、喻示的;《永远的君主》中奔跑的秒表兔子是互为串联的;但是该剧中的故事美术设计不仅做出了游戏《小小噩梦》、蒂姆波顿执导的动画电影《僵尸新娘》的风格,更携手插画师原创出这样的画本。

插画家Jamsan姜成的ins

动画《僵尸新娘》

爱情线令人期待。女主接住了金秀贤的演技,角色设定也令人着迷。

希望之后的情节能够不要注水不要狗血,期待能做出KillMeHealMe那样悉心描绘角色成长路线、直面痛苦又努力治愈的剧。

#EP03&04《丧尸小孩》

「孩子用雙臂緊緊抱住只剩下軀幹的媽媽,第一次開口說話了,孩子說:『媽媽……真是……溫暖啊……』」

这一周的绘本揭示了男主的原生家庭对他的性格带来的影响。丧尸小孩在蚕食母亲的血肉后,最后一次拥有了母爱的温暖。

《丧尸小孩》插画

在看这个故事时,我始终在想一个问题:“你是让孩子变成丧尸的母亲,还是蚕食母亲的丧尸小孩?“

在《丧尸小孩》绘本的开篇提到,“随着小男孩长大,母亲自然而然地知道了,这孩子完全没有情感,是个只有食欲的丧尸。“

对于幼小的男主来说,他是那个“奢求母亲的怀抱的小孩”——他只能看到母亲将所有的爱都给了哥哥,自己的存在只是一个“哥哥的陪护,哥哥的附属”。

对于患有自闭症的哥哥来说,他是那个“格格不入的丧尸小孩“——受尽村里人冷眼嘲笑,因为生病了,所以付出多少情感也不会有回声。

对于贫穷瘦弱的母亲来说,她是那个“瘟疫来了也不愿放弃孩子逃走的母亲“——仅仅是照顾哥哥,已经耗尽了她所有的精力。

对于女主,目前的剧集还无法揭示出她是“天生没有情感的丧尸”,还是因为经历恐吓和血案而变得更加“渴望母亲的怀抱的小孩”。

由剧发散到社会问题上,许多父母未给予孩子必要的教养与爱,让孩子“变成丧尸”;也有一类孩子,即使父母给予了充分的爱与关怀,长成人后依然是巨婴,依然会啃老啃到尸骨无存为止。

不得不说该剧的立意比我之前所期待的要更深刻,有关原生家庭的问题值得更广泛的讨论。

#EP05&06《蓝胡子》

第6集彩蛋默片版《蓝胡子》

剧情开始偏重于爱情线展开了。

法国民间传说《蓝胡子》的故事指代着女主父亲的秘密——究竟是否是爸爸杀了妈妈?爸爸是否在利用精神疾病为脱罪的庇护?女主究竟在童年经历了什么?

在哥哥的眼里,这个残忍的故事的本质是被异化的同类,与别人不同就要被众人摒弃。哥哥是个小天使。他不知道世界上的一些恶,是没有来源的。

#EP07&08《春日之犬》7月13日更新

某天,内心低声地问了春日之犬,“喂,你怎么不挣脱项圈逃走呢?”春日之犬回答说“我被绑住太久,所以忘记挣脱的方法了”。

《春日之犬》插图

这周的故事有关“挣脱项圈”。女主剪短头发,挣脱母亲给予自己的禁锢;男主在回忆中发现自己对母亲的误读,结尾重重的一拳,也是挣脱了过度忍耐的禁锢。但是两人之间还有很多隐患——女主父亲的秘密、知晓前尘往事的神秘患者、被撕裂的蝴蝶与被拒绝的伤害。

期待爱情线的观众应该会开心,期待对心理健康有更深刻探讨的观众可能会开始失望。“详”写的角色对剧情推动有重要作用——一二集围绕想带着女儿自杀的躁郁症患者、三四集围绕期待被父母重视的暴露狂患者,五至八集围绕因丧女之痛而患有精神分裂症状的母亲;“略”写的角色却都变成医院里插科打诨的工具人——酗酒者与被家暴者的爱情line、神婆等等,都是为了男女主谈恋爱而服务。

首尔与城津是割裂开的两种环境。前者是沉重的现实,后者是温情的乡愁。男主在首尔医院里的患者更贴近现实情况,城津市的一切都很魔幻:深山中的欧式城堡、被美化得像乌托邦的没关系医院、潜伏多年的杀手与复仇者······城堡内与城堡外又是割裂开的两个世界,依靠爱情来填补空缺的过程,是抽丝剥茧而不是石破天惊的。

“没关系医院”是大韩民国最奇怪的,被学术界孤立的,位于乡村小角落的精神病医院。它以“没有正常与不正常,只有发现而不是偏见”为座右铭的医院。——剧中设定

编剧想要涵盖的元素太多了,既做不到贴近现实又不完全是童话故事,所以“没关系病院“的存在被架空了。因而在男主离开首尔后的故事走向里,沉重的元素被逐渐剥离得慢慢失真,越来越像藏在古堡里的一本落灰的童话故事。残忍又必须承认其美丽的合理性。

#有关剧名的再思考(感谢友人七七、Lulu提供韩语帮助)

本剧的韩语名:《사이코지만괜찮아》、中文名《虽然是精神病但没关系》、英文名It'sOkaytoNotBeOkay。在中文语境中,当我们看到“精神病”“神经病”(这是两种病)等词语,会首先想到病理上的精神疾病,还是含有骂人意义的话语?

电影《致青春》

我会先想到前者,并觉得后者这样污名化一类疾病的现象应该越来越少。所以在我最初看到中文剧名时,会直接将其理解为病理上的精神疾病(정신질환/精神疾患/mentaldisorder),预设了此剧是立足于心理疾病题材而创作的。

【“사이코(精神病)”怎么理解】

一,字典释义。该词是英文psycho的外来词汇,既指代精神疾病,也有指正常人“疯疯癫癫/不正常”的状态。

二,实际运用。我向韩国留学的朋友求证“사이코(精神病)”是否是骂人的措辞。同学回答是该词更偏向于戏谑而不是严重的骂人词语,如果是骂人会用“또라이/미친놈“,目前剧名在韩国也没有引起争议。另一位朋友指出没想到中文中的“精神病”会用사이코来对应,看到韩国剧名的翻成中文的“精神病”觉得有些奇怪。

“사이코”在naver词典上的解释

三,剧方释义。官方则对剧名进行了类似双关的进一步阐释:

“사이코지만괜찮아(虽然是精神病但没关系)”中的“사이코(精神病)”分别代表“사=사랑(爱情)”,“이=이상(奇怪)”,“코=코미디(喜剧)”,全句是“사랑에관한조금이상한로맨틱코미디(关于爱情的有点奇怪的浪漫喜剧)”,也就是说虽然是“关于爱情的有点奇怪的浪漫喜剧”但没关系。——摘自维基百科

看过此剧后不难发现,“关于爱情的有点奇怪的浪漫喜剧”才更偏向于本剧的主题,而非“关注精神健康”;并且韩语剧名翻译过来更偏向于“虽然疯疯癫癫的但是没关系“而不是病理上的“精神病”。

中文语境里,创造新的缩略词很常见,比如“注孤生”“爷青回“;但是反过来把一个常用语拆解扩写出新的意思,观众觉得有些陌生且牵强也是难免的。何况这过程中还伴随着韩文翻译后的信息缺失。

举个例子,假如有部国产电视剧起名为《致我们终将治愈的精神病》,剧方解释“精神病”=精“精彩”+神“神奇”+病“病名为爱”=精彩的神奇的病名为爱的故事,观众是否能接受呢?再举个例子,假如有部韩剧翻译过来是《虽然是糖尿病但是没关系》,我们会第一印象认为是有关糖尿病人的故事,结果戳进去看看,原来讲了一个“所嗑cp经常发糖的小姐妹甜出糖尿病了(夸张)”的故事。

这就是我认为剧名翻译成“精神病“不太恰当的原因。翻译把病理上的“精神病”和戏谑中的“精神病”混为一谈,对于中国观众来讲需要稍加分辨;而在韩国播出时的“15岁+”的影视分级,更加难以在国内落实,难免会对一些较低龄的观众产生误导,误以为男女主的精神压力与人格表现等同于精神病。这种翻译上的错位并不真正利于心理健康知识的普及。

电视剧是电视剧,生活是生活。甜甜的爱情是甜甜的爱情,如果真的生病一定要科学就医,而不是觉得能扛过去就没关系。

“如果剧名的选择想要用精神病(病理义)的噱头来引起社会关注,但目前的剧情来讲并没有深入讲这一层。更多的是建立在精神病(引申义)的设定上。“——友人七七评价

如果有更合适的剧名期待留言讨论。

所有正常人只是还未崩溃的精神病人,而精神病人也曾经是对生活有过美好期待的正常人。

上一章 明日之子第四季 EXO:任意依恋最新章节 下一章 我才不要和你做朋友呢